有奖纠错
| 划词

Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.

现在作家等同于作者或者“写手”,卖文为生。

评价该例句:好评差评指正

D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?

你到哪里来找寻我?那等同于我心灵之丰富信仰之证?

评价该例句:好评差评指正

Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.

关在此类设等同于失踪。

评价该例句:好评差评指正

Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.

独立不应等同于不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.

有时这类待遇也许等同于强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.

我重知不等同于协商。

评价该例句:好评差评指正

De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.

同样,知识政不能自动等同于善政。

评价该例句:好评差评指正

Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.

然而,过渡当然不能等同于脱离。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.

重组绝不等同于缩小在科索沃国际存在。

评价该例句:好评差评指正

Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.

等同于无视安全理事会,我们对此谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le développement ne se résume pas à la réalisation des OMD.

然而,不能将发展等同于实现千年发展目标本身。

评价该例句:好评差评指正

Ces seuls éléments peuvent constituer en soi une souffrance assimilable à la torture.

因此,这本身就可以构成等同于酷刑痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.

实际上,无法将资本收益税等同于股息税。

评价该例句:好评差评指正

Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.

这一职务等同于其他国家议会助理议长职务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en droit de la preuve, le silence pouvait être assimilé à un aveu.

此外,在证据法领域,沉默可等同于承认。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Brésil, le NEPAD signifie partenariat.

对巴西而言,新伙伴关系等同于伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.

“贫穷”通常等同于非就业人口和退休者。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la notion de souveraineté nationale ou populaire s'identifie-t-elle à la souveraineté de l'État.

国家主权概念即等同于人民或民族主权。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF ne considère pas l'assistance en espèces comme équivalant à des dons traditionnels.

儿童基金会并不认为现金支助等同于标准意义上赠款。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes constitueraient des crimes de guerre et même des crimes contre l'humanité.

上述行为将构成战争罪,且可等同于危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刁钻, 刁钻古怪, , 叼骨头, , , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

Une blessure ce n'est plus un bleu.

伤口不淤青。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律上,翻新产品二手产品。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !

但是,有时候,它并不parce que!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.

Ça marcheça fonctionne,它们是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.

谈到预算,它的收入和支出之间找到一个平衡点。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.

的,在这里,半个小时的时间就可能有着钻石的价值。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.

因此,请记住:司法决并非神判,或是上帝审判。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.

因为法国人要庆祝诸圣瞻礼节,一个天主教节日,亡灵节。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.

历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地的联系与死亡的联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.

这个数字几乎疫情前的时期。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .

它可能表达式“默认”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.

- 调查人员将其现代奴隶制的条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?

蒙特利尔是否会生物多样性的巴黎气候协定?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En fait, les tatouages sont HYPER mal vus au Japon parce que c'est assimilé aux Yakuza, la mafia.

事实上,纹身在日本是令人不快的,因为它们黑手党Yakuza。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais, lamentablement, on assimile les faux aux vrais qui sont les médecins, les architectes, les professions libérales.

但是,可悲的是,我们将假货真正的医生,建筑师,自由职业。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.

第一批武士就是在这种权力更迭的背景下出现的,今天的流行文化把他们武士。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.

让它这个,因为在那里我看起来更像一个猎人,但它真的不远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

星期二我们谈论的是法语口语!这个RFI游戏在法国普通的英语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Ces derniers estiment que l’absence d’apparition publique de Chang Song-Tek depuis un mois peut-être assimilée à une mise à l’écart.

后者认为,张松泰一个月没有公开露面,可以一种边缘化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Vous connaissez « Speakons français ! » , ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

" Speakons français!" ,这个RFI游戏在法语上普通的英语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕刻, 雕刻刀, 雕刻刀法, 雕刻的, 雕刻工, 雕刻工人, 雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接