有奖纠错
| 划词

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺是选举的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.

这些国家,它们绝不想篡夺安全理事的权威。

评价该例句:好评差评指正

La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.

从一开始起,这一直是一个占领和篡夺一个民族权利的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.

我们期待着巴勒斯坦人民有朝一日能够恢复其被篡夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.

篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和国的宪法机关的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.

主席被视为利用其职务的询地位篡夺各主管部的职能。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.

当秘书长篡夺专属员国的权时,秘书长的行动于事无补。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité du Gouvernement palestinien légitime a été usurpée par l'organisation terroriste Hamas dans la bande de Gaza.

在加沙,恐怖主义组织哈马斯篡夺巴勒斯坦合法政府的权

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, le fait que le Conseil s'arroge les mandats d'autres organes, y compris l'Assemblée, n'est pas justifiable.

我们认为,安理篡夺包括大在内的其它机关的职权是没有正当理由的。

评价该例句:好评差评指正

Sans usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité, l'Union africaine a pris l'initiative de résoudre certains de ces conflits.

非洲联盟(非盟)在没有篡夺安全理事的情况下,采取了主动,求解决一些此类冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.

如果那个执行委员篡夺立法和司法权,那我们就是在走向专制。

评价该例句:好评差评指正

Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.

以色列的目的是要篡夺巴勒斯坦人民得到国际承认的合法权利,并且占领他们的领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.

他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.

令人更加担心的是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺国家政权。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, dans ce contexte, de contrer la tendance qu'ont certains membres du Conseil de sécurité d'usurper les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

在这方面,必须抵制安全理事某些成员篡夺与任务的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin qu'on nous fasse la leçon ou qu'on tente de déposséder le peuple de la Guinée équatoriale de sa volonté souveraine.

我们不需要任何人给我们上选举课,也不允许任何人篡夺赤道几内亚人民的主权意愿。

评价该例句:好评差评指正

Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.

谴责篡夺权利、霸占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.

资源分配通常被视为一种政治决定,不是由人民选出的法官不得篡夺民选国议员的特权。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a pour objectif d'imposer le résultat de notre processus de réforme agraire et cherche à usurper pour ainsi dire l'autorité du Parlement du Zimbabwe.

该法案提出要限制我们土地改革做法的结果,寻求事实上篡夺津巴布韦议的权

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.

高等法院认为由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责的领域篡夺立法权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿冰鞋滑冰, 穿插, 穿插孪晶, 穿成衣时装, 穿刺, 穿刺抽腹水, 穿刺术, 穿刺针, 穿大街,走小巷, 穿带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour certains Gallois, le titre de Prince de Galles est usurpé.

对于一些威尔士人来说,威尔士王的头了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

En Norvège, on l'appelle le chef de l'extrêmeet son titre n'est pas usurpé !

在挪威,被称为极端的领导者,的头有被

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Son interruption a d'abord été annoncée par un Commissaire européen usurpant semble-t-il ses prérogatives.

其中断是由一位欧盟专员首先宣布的, 这显然是的特权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est un long travail, c'est difficile de remonter toute la chaîne jusqu'à l'usurpation ou la falsification d'identité.

- 这是一项漫长的工作,很难追踪整个链条的或伪造身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les usurpateurs de plaques d'immatriculation encourent jusqu'à 7 ans de prison et 30 000 euros d'amende.

- 车牌者将被判处最高 7 年监禁和 30,000 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il usera sans modération de son prétendu droit à la couronne, traitant sans cesse le Roi de France d’usurpateur.

将毫不节制地使用所谓的王冠权,不断称法国国王为者。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Jason rapporte la toison au roi Pélias, usurpateur du trône de son père, qui espérait voir périr le jeune homme dans cette quête.

杰森把金羊毛带回给王位的佩利亚斯国王,想看到这个年轻人在这次探险中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Elle a en fait été publiée par une fausse page usurpant, détournant l'identité du porte-parole, notamment avec la réutilisation de son logo.

事实上,它是由一个虚假页面发布的,、劫持了发言人的身份,特别是重复使用了的标志。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mort de l'un d'entre eux, explique Ambroisius, annonce la mort du roi Vortigern qui sera abattu par le roi légitime dont il a usurpé le trône.

安布罗斯解释说,其中一条龙的死亡预示着国王沃提琴的死亡,将被合法的国王所杀,而沃提琴正是的王位。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dont Libération nous raconte ce matin que l'identité a été usurpée par des arnaqueurs franco israéliens, aujourd’hui recherchés par les services de renseignement français et israéliens.

Dont Libération今天早上告诉我们,这个身份被法国 - 以色列骗子了,现在法国和以色列情报部门通缉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cette loi punissait de 5 ans de prison un homme qui couchait avec une femme mariée sans l'accord du mari de cette dernière, faisant ainsi passer cette épouse pour une propriété qui serait usurpée.

这项法律将未经已婚妇女丈夫同意与已婚妇女上床的男子判处5年徒刑,从而使这位妻子看起来像是将被的财产。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Hélas non ! Stratagème infâme ! C’est Zeus qui a pris les traits du mari – quand on est le dieu des dieux, on se permet bien des fantaisies - et qui vient usurper la couche conjugale.

唉!臭名昭著的计谋!是宙斯拥有了丈夫的特征——当你是众神之神时,你允许自己有很多幻想——并且谁来婚床。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿得非常好, 穿得怪里怪气, 穿得怪模怪样, 穿得好, 穿得好的, 穿得很古怪, 穿得很凉快, 穿得极端正, 穿得邋遢, 穿得老气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接