1.Parallèlement - et indépendamment du taux de chômage relativement élevé -, l'Estonie manque également de travailleurs qualifiés.
1.虽然失业率很高,但同时也缺乏合格劳动力。
9.La première période se caractérisait par un faible chômage officiel, l'absence de données complètes sur le marché du travail et l'ampleur du chômage économique, ainsi que d'importants versements au fonds de l'emploi (qui représente 3 % du fond de consommation).
9.初步阶段特征是登记失业
人数很少,缺乏有关整个劳动力市场
经济失业程度
资料,
业基金
大量捐助(占消费基金
3%)。
10.La question de la stabilité des travailleurs étrangers revêt une importance particulière dans la région du Golfe, où la population locale n'est pas disponible, expliquant d'une part la faible productivité et d'autre part l'importance des transferts de salaires à l'étranger.
10.海湾区域国工人稳定性问题尤为重要,因为当地劳动力缺乏,一方面导致生产力低下,另一方面导致工人大量向海
汇款。
11.Dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services, il peut se créer une situation bénéfique pour tous, en ce sens qu'au manque de main d'œuvre dans les pays développés correspondrait la disponibilité de main d'œuvre dans les pays en développement.
11.在服务贸易总协定框架下,可以建立一个有利于所有人
有利形式,因为发达国家劳动力缺乏,而发展中国家劳动力资源丰富。
12.Conscient de la pénurie extrême de main-d'oeuvre en milieu rural, le Gouvernement royal attache beaucoup d'importance à l'automatisation et à la mécanisation des travaux agricoles et encourage la fabrication d'outils permettant d'économiser la main-d'oeuvre, qui sont fortement subventionnés et mis à la portée de la population rurale.
12.王国政府知道,农村地区极为缺乏劳动力,所以非常重视农业机械化自动化,同时鼓励生产能够节省劳力
工具,这些工具销售时有补贴,因此农民买得起。
13.De plus, la pauvreté omniprésente, les inégalités croissantes, les niveaux de chômage élevés, le manque de main-d'œuvre professionnelle, l'inégalité des sexes et les mauvaises conditions sanitaires constituent des obstacles au progrès dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines et de la croissance économique.
13.此,贫困普遍、不平等现象增多、失业率高、专业劳动力缺乏、两性不平等及卫生保健差,这些现象都
人力资源开发
进展
经济增长
实现构成挑战。
14.Pour en retirer un maximum d'avantages et en réduire les inconvénients comme la pénurie de main-d'œuvre dans certaines régions et l'exode des cerveaux dans d'autres, un cadre d'action commun en vue de leur rationalisation et de la prise en considération de leurs multiples aspects doit être mis en place.
14.国际移徙潜在利益应予尽量发掘,并应
这方面
挑战——如某些区域缺乏劳动力
其他地区“人才
流”
问题,需要制定一个共同
政策框架,使这种过程能更有规律地进行,以及设法解决构架
多层面问题。
15.Rappelant que les travailleuses étaient concentrées dans les industries à forte intensité de main-d'œuvre et orientées vers l'exportation, qui absorbent essentiellement de la main-d'œuvre non formée et bon marché, la Commission a noté que les salaires minimaux pour la main-d'œuvre non formée sont applicables aussi bien aux hommes qu'aux femmes.
15.委员会回顾说,女职工主要集中在以出口为导向劳动密集型产业,这些产业吸收了最缺乏技能
、工资最低
劳动力,同时注意到缺乏技能
劳动力
最低工资既适用于男子也适用于妇女。
16.Le contexte socioéconomique des 20 dernières années, loin d'être un facteur catalytique de développement des infrastructures éducatives et des programmes de formation en adéquation avec le marché du travail, aggrave la pénurie en main-d'oeuvre qualifiée et amenuise les opportunités d'insertion des personnes en âge de travailler dans le marché de l'emploi.
16.过去20年社会经济状况不利于发展教育基础设施
符合劳工市场需要
训练方案,加剧了缺乏合格劳动力
现象,并且减少了
业年龄人员进入
业市场
机会。
17.Toutefois, les activités agricoles sont aujourd'hui gravement restreintes : environ 25 % des terres cultivables et 40 % des terres irriguées ne sont pas utilisées à cause principalement du manque de matériel agricole et de semences, des dommages causés aux réseaux d'irrigation, de l'absence de main-d'œuvre agricole et de la présence d'un grand nombre de mines terrestres.
17.然而,目前农业活动受到严重限制:约25%可耕地
约40%
灌溉地已荒废,主要原因是缺少农业设备
种子、灌溉系统遭到破坏、缺乏农业劳动力
地里埋有大量地雷。
18.Pour remédier à ces problèmes, le Gouvernement continue d'investir dans la création d'emplois à grande échelle, le développement de compétences par la formation, les cours de gestion et l'apprentissage destinés aux demandeurs d'emploi ainsi que la promotion de la mécanisation agricole dans les zones rurales pour compenser la pénurie de main-d'œuvre et rendre le travail des agriculteurs plus attrayant.
18.为了解决这些问题,政府继续着力为求职者创造大批业机会,提供培训、创业课程
学徒培训以培养技能,并在农村地区推广农业机械化,以应
劳动力缺乏
问题,使农业生活更具吸引力。
19.De nombreux ports maritimes constituent des goulets d'étranglement des systèmes de transit en raison d'un certain nombre de lacunes matérielles et de contraintes opérationnelles. Les principaux problèmes tiennent à la mauvaise qualité des installations de manutention et de stockage pour les marchandises en transit, à la lourdeur des procédures de dédouanement et d'acheminement du fret, à l'encombrement et au manque de main-d'œuvre qualifiée.
19.由于一系列基础设施不足运营制约因素,包括过境货物
装卸
仓储设施不佳、货物通关
放行手续繁琐、拥塞以及缺乏熟练劳动力,许多海港是过境运输系统中
关键瓶颈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。