有奖纠错
| 划词

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实理想总是他们的命运道而驰

评价该例句:好评差评指正

Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.

因为肉体的种种躁动与灵魂是道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人道而驰

评价该例句:好评差评指正

La continuation de l'occupation est en contradiction avec la paix.

继续占领与道而驰

评价该例句:好评差评指正

La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.

以后的事态与某期待道而驰

评价该例句:好评差评指正

Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.

这种态度与约的精神道而驰

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire.

但是,这与历史的教训道而驰

评价该例句:好评差评指正

Ces vues s'opposent aux principes de l'Organisation des Nations Unies.

同联合国的宗旨道而驰

评价该例句:好评差评指正

Il est contraire à la Feuille de route.

这种障碍是与路径图道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.

过去一年的事态发展与这目标道而驰

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.

这与多年来作出的所有努力道而驰

评价该例句:好评差评指正

La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.

摧毁巴米扬的雕像与这一精神道而驰

评价该例句:好评差评指正

Cette activité va assurément à l'encontre de toute amélioration de la situation des réfugiés.

此类活动当然与改善难民局势的努力道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.

病魔与贫穷恶性循环,贫穷与发展道而驰

评价该例句:好评差评指正

Cela va à l'encontre des intérêts de nos citoyens et les rend plus vulnérables.

这同我国公民的利益道而驰,使其更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique est en contradiction avec la recherche de la paix dans la région.

政策与在该区域谋求的努力道而驰

评价该例句:好评差评指正

Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

这种做法也有损于裁军,同不扩散机制道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.

互相指责通过媒体谈判是与这目标道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.

对恐怖分子的绥靖将与当今历史潮流道而驰

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est contraire aux pratiques de l'Assemblée et à l'esprit de dialogue.

此类行动与大会的做法对话精神都是道而驰的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère, dorso, dortmund, dortoir, dorure, Dorval,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普

Mais tout ne va pas se passer comme prévu.

但是一切都和预计背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

最后计划落空!起,一切都与拿破仑计划背道而驰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle va à l'encontre du plan sobriété que le gouvernement est en train de concocter.

这与政府正在制定清醒计划背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.

这些私人利益有会与普遍利益背道而驰

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et tout cela à contre-courant au fond des opinions.

而这一切都与舆论底部潮流背道而驰

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

起,一切都与拿破仑计划背道而驰

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Faites attention Galileo, ce que vous dites est contraire à l’enseignement de l’Église.

伽利略要小心,你话与教会教导背道而驰

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Il ne saurait y avoir de liberté dans aucun acte qui se retourne contre l'idée de liberté.

任何与自由观念背道而驰行为都不可能有自由。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Mais il se heurte à la faillite des structures étatiques sahéliennes, qui se retourne contre l'ancien colonisateur.

遇到了萨赫勒国家机构破产,这与前殖民者背道而驰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Aurore : A contrecourant de la politique française, le canada va abroger la loi sur la déchéance de nationalité.

奥罗尔:与法国政策潮流背道而驰,加拿大将废除剥夺国籍法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas compris votre siècle, lui disait le prince Korasoff : faites toujours le contraire de ce qu’on attend de vous.

不理解代,”科拉索夫亲王对,“要永远和人们对期待背道而驰

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et après 98, je me suis renforcé et je suis allé plus rapidement vers ma voie, tout le contraire de ce qu'on souhaitait.

1998年之后, 我就变得更加坚定, 沿着自己道路更加快速地前行, 和人们期望正好背道而驰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

" Le maintien de cette prison de Guantanamo est contraire aux valeurs de l'Amérique" , selon les mots de Barack Obama.

" “维持这座关塔摩监狱与美国价值观背道而驰,”巴拉克•奥巴马(Barack Obama)

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'un comme l'autre ont le même objectif demain: faire tout l'inverse du débat de 2017 qui avait été confus et tendu.

明天两人都有相同目标:与2017年混乱和紧张辩论背道而驰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est contre son statut de monarque qu'il doit au hasard de la vie, non pas à ses compétences ni à un processus démocratique.

君主地位与君主地位背道而驰, 因为有幸获得了生活机会,而不是因为技能或民主进程。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, en attendant, il me fallait chercher ce narwal dans le nord de l’océan Pacifique ; ce qui, pour revenir en France, était prendre le chemin des antipodes.

不过,目前我必须到太平洋北部去找这个海麒麟,这和我要回法国去,却是背道而驰了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il oubliait qu’Odette n’était pas plus pour cela une femme selon son désir, puisque précisément son désir avait toujours été orienté dans un sens opposé à ses goûts esthétiques.

可看不到,奥黛特并不因此就是所要得到手种女人,因为欲念恰恰总是跟美学鉴赏背道而驰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

De leur côté, les distributeurs sont vent debout contre ce texte qu'ils trouvent irresponsable pour le pouvoir d'achat des consommateurs, allant à l'encontre de toute démarche anti-inflation.

- 就分销商而言, 们认为该文本对消费者购买力不负责任,与任何抗通胀方法背道而驰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Malcolm Turnbull a des opinions progressistes sur des sujets comme le mariage gay ou le réchauffement climatique sont à contre-courant de celles d'une partie de ses collègues conservateurs.

SB:马尔科姆·特恩布尔(Malcolm Turnbull)对同性恋婚姻或全球变暖等问题有着进步观点,这些观点与一些保守派同事观点背道而驰

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Manque de bol pour lui : une croisade est lancée contre l'hérésie… mais elle finit par se retourner contre tous les seigneurs locaux, y compris le comte de Toulouse !

对异教徒发动了十字军东征......但这场战争结局最终与包括图卢兹伯爵在内所有当地领主所预料背道而驰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


double-corde, double-crème, double-croche, double-étoffe, double-face, double-fenêtre, double-flux, double-fond, doublement, double-mètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接