有奖纠错
| 划词

Ils travaillent durement.

他们艰苦工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur doit travailler avec la plus grande énergie à remplir ce mandat.

检察官必须艰苦努力执行这一任务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ensuite trier péniblement tout ce bagage juridique et politique pour trouver un compromis.

因此必须艰苦清理这个日积月累的法律政治包袱,以求达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

La question nécessite donc des efforts intenses et constants, car elle relève d'un domaine complexe.

因此,必须坚持不懈进行艰苦努力,以处理这个问题,因为这是一个很困难的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons travaillé avec acharnement pour changer les dates pour la présentation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我们十分艰苦努力改变向大陆架界限委员提交报告的日期。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect des principes fondamentaux acceptés porte également atteinte au régime de non-prolifération que nous avons difficilement mis en place ces dernières décennies.

不尊重商定的基本原则,还过去几十年来我们一直艰苦努力建设的不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新多样化,通常是基于艰苦不断实验改正错误的知识积累进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais voudrait exprimer sa profonde gratitude à toutes les délégations qui n'ont ménagé aucun effort lors des négociations sur le texte, dans un esprit de coopération.

日本政府要向如此艰苦努力以合作方式通过谈判拟定该文本的所有代表团表示深

评价该例句:好评差评指正

Une vie meilleure doit être assurée, non seulement aux enfants des pays en développement qui luttent, comme la société qui les entoure, contre la pauvreté et ses effets.

需要为发展中国家的儿童确保更好的生活,这些儿童象他们周围的社一样正由于贫困其它伴随现象而艰苦生存。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous avons allongé la liste des pays qui ont adopté des mesures pour renforcer le régime juridique de désarmement, qui a si laborieusement été établi au cours des dernières années.

因此,我们状大了那些已经采取措施以加强过去几年来艰苦建立起来的合法裁军制度的国家的队伍。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait aussi, à ce moment précis, de rendre hommage au personnel des Nations Unies, qui se donne tant de mal pour mettre en application le programme, parfois dans des circonstances difficiles.

我们在这一时刻向联合国工作人员致意也是正确的,他们在有时困难的条件下如此艰苦努力执行该方案。

评价该例句:好评差评指正

J'ai ainsi eu le privilège d'observer de près les Présidents et les délégations élaborer un consensus avec habilité, avec soin et de façon mesurée sur des questions complexes du programme actuel de désarmement.

因此,我有幸能够密注视两位主席各代表团如何认真而艰苦努力,逐步就当今裁军议程上的复杂问题达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Il travaille sans relâche sur un lieu d'affectation classé de difficulté C, où il doit faire face aux accidents, à la maladie, voire à la mort, afin d'assurer le bon fonctionnement du TPIR.

他们在C类艰苦工作地点不懈工作——期间并不是没有发生事故、疾病甚至死亡——以确保卢旺达问题国际法庭顺利运作。

评价该例句:好评差评指正

Les mines et les engins non explosés imposent de sérieuses contraintes à des millions de personnes et constituent une lourde charge pour les pays affectés qui sortent de la guerre et luttent pour reconstruire leur société.

地雷未爆弹药严重制约无数人民的生活,给受国家造成沉重负担,这些国家都在从事战后恢复,艰苦重建社

评价该例句:好评差评指正

La vitalité même de la politique « l'armée d'abord » résulte du fait que notre peuple préserve fermement notre souveraineté dans des conditions particulièrement difficiles, empêche la guerre dans la péninsule coréenne et ouvre la voie à une réunification pacifique.

军队第一政策之所以有活力,是因为我国人民在艰苦条件下坚定捍卫我国主权,防止朝鲜半岛爆发战争,为平统一开创道路。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de notre lutte pour le progrès des femmes au XXIe siècle, nous accentuerons nos efforts pour changer la perception des femmes qui prévaut au sein de la société et, surtout, la perception que les femmes ont d'elles-mêmes.

我们在于21世纪提高妇女地位的斗争中,将继续更艰苦努力,改变社中看待妇女的方式,最重要的是妇女看待自己的方式。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où le Gouvernement sierra-léonais lutte, bien qu'avec des ressources limitées, pour réformer sa propre administration de la justice, il est aussi préoccupé par la situation financière du Tribunal spécial, créé dans le pays pour régler le problème de l'impunité.

塞拉利昂政府在以有限的资源艰苦努力改革本国司法制度的同时,还关为处理有罪不罚现象而在我国设立的特别法庭的财政情况。

评价该例句:好评差评指正

Les concessions péniblement obtenues au cours d'années de difficiles négociations, se sont évaporées et l'on est revenu sur les acquis obtenus grâce aux mesures de renforcement de la confiance; les relations entre les parties sont maintenant plus mauvaises qu'elles ne l'étaient depuis des décennies.

经过数年艰苦谈判而艰难达成的妥协付诸东流,通过建立信任措施而取得的成果也遭到破坏,当事方之间的关系达到了几十年来最恶劣的程度。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à tout le personnel civil et militaire de la Mission pour son dévouement constant, son dur labeur et sa persévérance dans un lieu d'affectation où les conditions de travail sont de plus en plus dangereuses et éprouvantes.

最后,我要该特派团所有文职军事人员在日益危险而且压力日重的工作环境下坚持承诺,坚持不懈艰苦工作。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.

维持平行动是联合国在平与安全领域中的首要活动,因为包括平民、军人警察在内的成千上万的人员在困难的条件下日以继夜进行艰苦工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

La construction du pont de la Mercy dura trois semaines, qui furent très-sérieusement occupées.

他们艰苦而有规律进行了三星期劳动,才完成了慈悲河上工程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接