有奖纠错
| 划词

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.

这种措施还加巴勒斯坦人民每天遭受的艰难困苦

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦

评价该例句:好评差评指正

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列防军的手下遭受艰难困苦

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦的时候,我们的心应该和巴勒斯坦人民在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.

进这些进程之际, 时时会遇各种艰难困苦,但其最终结果却令人获益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

家的情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut beaucoup de courage pour faire ce déplacement en quête d'une vie meilleure et surmonter ces difficultés.

他们需要很大的勇气,才能迈出这一步,以寻求更美好的生活并克服如此的艰难困苦

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il ne faut pas perdre espoir, car je crois que c'est de terribles épreuves que naissent de grands espoirs.

但是,我们不能失去希望,因为我相信,伟大的希望来自艰难困苦

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.

许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。

评价该例句:好评差评指正

Les employés de ces organismes rencontrent de nombreuses difficultés, y compris des menaces à leur sécurité personnelle, et méritent d'être salués.

这些机构的工作人员经受了无数艰难困苦,包括对他们个人安全的威胁,应予以表彰。

评价该例句:好评差评指正

Mme Corti exprime sa solidarité avec les femmes argentines à un moment où elles subissent les difficultés créées par la crise nationale.

Corti女士表示声援阿根廷妇女,她们承受着全经济危机带来的艰难困苦

评价该例句:好评差评指正

Il a dirigé l'Organisation alors qu'elle devait faire face à de nombreuses épreuves et difficultés et il l'a faite entrer dans le nouveau millénaire.

他领导联合经历了许多艰难困苦,并跨入了新千年。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les difficultés auxquelles il doit faire face, le gouvernement est décidé à rendre le pays, et par là, le monde, adapté aux enfants.

尽管面临着种种艰难困苦,巴政府决心将本逐步建设成为适合儿童生存的世界。

评价该例句:好评差评指正

Toute difficulté imposée à un peuple, qu'elle résulte de catastrophes naturelles ou de politiques, affecte les pauvres et les groupes vulnérables dans toute société.

一个民族遭受的艰难困苦,无论是源于自然灾害还是源于政治,都会影响社会中的穷人和弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent reconnaître que le chemin de la paix sera ardu et pénible, mais qu'à la fin du tunnel se trouvera la fin du conflit.

各方都必须承认,和平道路是艰难困苦的,但最终将制止暴力。

评价该例句:好评差评指正

C'est maintenant un fait bien connu que les femmes sont les plus vulnérables aux difficultés créées par les crises économiques, les guerres ou les catastrophes naturelles.

妇女最易受经济危机、战争或自然灾害的艰难困苦之害,这已是一个确定不已的事实。

评价该例句:好评差评指正

La situation que je viens de décrire a des conséquences considérables qui vont bien au-delà des épreuves quotidiennes et qui touchent directement l'avenir de nos enfants.

我刚才概述的状况具有深远的后果,除了日复一日的艰难困苦,对我们儿童的未来也有影响。

评价该例句:好评差评指正

Les Indiens menaient une vie rude même après avoir achevé leur contrat, mais beaucoup d'entre eux mettaient leur savoir-faire traditionnel à profit pour gagner leur vie.

即使在契约劳工期结束后,印度人的生活依然艰难困苦,但许多印度人利用了他们传统的一技之长谋生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

M. Hennebeau était né dans les Ardennes. Il avait eu les commencements difficiles d’un garçon pauvre, jeté orphelin sur le pavé de Paris.

埃纳博先生出生。他本是被遗弃巴黎马路上的儿,饱尝了穷苦孩子的种种艰难困苦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接