1.Un aquifère peut être alimenté ou non alimenté.
1.(7) 一含水层可以有给或无给。
2.L'alinéa f donne une définition de l'aquifère alimenté.
2.项规定给含水层含义。
3.La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.
3.目前,这一含水层给十分缓慢。
4.Reste que ce ravitaillement par voie aérienne implique le survol d'un certain nombre de pays.
4.不过安盟通过空运作再给需要飞机飞越若干国家。
5.En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
5.作为交易商,他能为安盟提供给。
6.L'application de ce plan suppose que les brigades intégrées soient correctement équipées et soutenues.
6.实施这一计划需要为提供足够装备和给。
7.Une quantité limitée de produits est stockée dans ces centres, qui sont fréquemment réapprovisionnés.
7.这些中心所存数量有限,不断给。
8.Le terme «négligeable» qualifie l'alimentation d'une certaine quantité d'eau.
8.“不可忽视”一词是指给一些数量水。
9.L'alinéa b) traite d'un aquifère non alimentés.
9.第2款(b)项涉及无给含水层。
10.Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.
10.第2款(a)项涉及有给含水层。
11.L'eau contenue dans un tel aquifère est une ressource renouvelable.
11.有给含水层中水是可再生资源。
12.Le LURD a étendu les filières d'approvisionnement et profite de la saison sèche.
12.利比里亚团结会得益于旱季获扩大了给线。
13.De ce fait, l'équipe de la MONUC dans la ville doit être réapprovisionnée d'urgence.
13.结果,在城里联刚特派团工作队急需得到再给。
14.Toute sortie de matériel sera immédiatement suivie d'une mesure de reconstitution des stocks.
14.每次发放战略部署储备设备都会引发立即给行动。
15.On s'est également demandé s'il s'appliquait à un aquifère non alimenté.
15.还有委员问这一条到底是否适用于无给含水层。
16.Ces stocks sont en permanence renouvelés et leur nature évolue également régulièrement.
16.战略部署储备是一个循环库存,不断变化,而且不断给。
17.Le PAM a envoyé des approvisionnements d'urgence, mais l'opération est onéreuse et les quantités limitées.
17.粮食计划署已空运了紧急给,但费用高昂且供应有限。
18.Le MJE reçoit d'un appui et se réapprovisionne principalement sur le territoire tchadien.
18.正义运动支助和给大多数都是在乍得领土上得到。
19.Elles permettront aussi de réapprovisionner rapidement les unités basées dans des secteurs peu sûrs.
19.它们也将让我们能够向驻扎在不安全地点部队迅速供应给。
20.Parallèlement, il a été souligné qu'il faudrait définir dans le commentaire l'expression eau «contemporaine».
20.与此同时他们指出,在评注里也需要有“当代”给水量定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il ne faut pas se tromper au niveau des provisions et des médicaments.
在补品和药品方面不能出错。
2.C'est même le contraire en fait, mais on en parlera plus tard.
甚至会提高补 之后会说到。
3.Ces pêcheurs passaient plusieurs jours en mer, alors ils emportaient des provisions avec eux.
这些渔民会在海上呆几天,所以他们带着补。
4.En effet, la principale difficulté d'une telle entreprise, ce sont les provisions.
事实上,这样企业主要困难在于补。
5.Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.
所有鱼都有眼睛。这种意外收获有利于我们食物补。
6.Ce sont notamment les cours d'eau, les barrages ou les nappes souterraines alimentées par les eaux de pluie.
其中包括河流、水坝和雨水补地下水。
7.Loin de tout, les légions sont désormais sans alliés, sans ravitaillement, et presque sans espoir.
凯撒军团现在有盟友,有补,几乎有希望。
8.Ils n'ont pas de ravitaillement, de provisions pour survivre.
他们有补,有生存补。机翻
9.Ils doivent forer plus profond pour s'approvisionner.
他们必须钻得更深才能获得补。机翻
10.Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.
北极星号在为其南极航行补充补后将于周日离开悉尼。
11.On veut du ravitaillement! On veut survivre!
- 我们想要补!我们想要生存!机翻
12.Pour l'instant, impossible de faire passer un camion de ravitaillement ou une ambulance.
目前,补卡车或救护车无法通过。机翻
13.La survie est difficile, le ravitaillement et les déplacements aussi.
生存很困难, 补和出行也很困难。机翻
14.Désormais, les vivres ne vinrent plus à manquer.
从那时起,就不再缺乏补。机翻
15.Toute la journée, l'hélicoptère s'approvisionne dans la mer, au pied des vacanciers.
直升机整天从度假者脚下海上获取补。机翻
16.Izioum était une place stratégique pour Moscou, pour l'approvisionnement de ses troupes.
伊齐乌姆是莫斯科战略要地,为莫斯科提供军队补。机翻
17.Ils ont cassé les ponts pour qu'ils ne puissent plus avoir d'approvisionnement.
- 他们打破了桥梁,因此无法获得更多补品。机翻
18.La pluie annoncée ce week-end ne devrait pas permettre de recharger les nappes.
本周末宣布降雨应该不会让地下水得到补。机翻
19.Les hydrologues estiment que les nappes phréatiques devraient se recharger plus tard.
水文学家估计地下水应该在以后补。机翻
20.Je pense qu'on va pouvoir passer à pied, au moins pour aller s'approvisionner un peu.
- 我想我们可以步行,至少可以得到一些补品。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释