1.Le terme «négligeable» qualifie l'alimentation d'une certaine quantité d'eau.
1.“不可忽视”一词是指一些数量的
。
9.Peut-être est-il donc préférable d'utiliser la terminologie du commentaire lui-même, à savoir "l'ampleur relative de l'aquifère dans chacun des États de l'aquifère et l'importance relative du processus de réalimentation dans chacun des États abritant la zone de réalimentation".
9.因此,不妨使用评注本身的措辞,即“各含层国家的含
层的相对大小以及
区所在的每一国家
过程的重要性”。
11.La MONUC a continué de faire face aux insuffisances des réseaux routier et ferroviaire, qui l'ont contraint de recourir principalement au transport aérien pour les approvisionnements en nourriture, en eau et en carburant et pour le transport du personnel et du matériel lourd.
11.联刚特派团继续面临公路和铁路网不佳的问题,导致大量仰赖空运食物、
和燃料,以及运送人员和重装备。
12.Pour mesurer si cette quantité est «négligeable» ou non, il faut l'apprécier par rapport aux caractéristiques spécifiques de l'aquifère qui la reçoit, et notamment le volume d'eau qui s'y trouve contenu, celui qui s'en déverse (naturellement et artificiellement), celui qui l'alimente, le débit d'alimentation, et ainsi de suite.
12.衡量某一量是否“可忽略不计”,应根据接受
的含
层的具体特点加以评估,包括接受
的含
层的
量、从接受
的含
层(自然或人为)排出的
量、
接受
的含
层的
量、
的速度等因素。
13.La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère de l'alinéa d correspond à l'ampleur relative de l'aquifère dans chacun des États de l'aquifère et à l'importance relative du processus de réalimentation dans chacun des États abritant la zone de réalimentation.
13.项所述的对含层或含
层系统的形成和
所起的作用是指位于各含
层国的含
层的相对大小以及
区所在的每一国家的
过程的相对重要性。
14.La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère de l'alinéa d correspond à l'ampleur relative de l'aquifère dans chacun des États de l'aquifère et à l'importance relative du processus de réalimentation dans chacun des États abritant la zone de réalimentation.
14.项所述的对含层或含
层系统的形成和
所起的作用是指位于各含
层国的含
层的相对大小以及
区所在的每一国家的
过程的相对重要性。
15.Les systèmes à usages multiples soutiennent aussi d'importantes valeurs et fonctions culturelles essentielles au bien-être et aux métiers locaux et peuvent offrir des avantages écologiques tels que la régularisation des crues, la recharge des eaux souterraines, la collecte et la purification de l'eau et la préservation de la biodiversité.
15.多用途系统也能够支持对于当地福祉和生计必不可少的重要文化价值和功能,可以提供生态惠益,包括防洪、地表、集
、
的净化和生物多样性养护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。