有奖纠错
| 划词

Les cendres de Paul sont conservées dans une boîte en or.

罗的骨灰则一只金制盒子里。

评价该例句:好评差评指正

Les sols étaient conservés dans des seaux de 10 l recouverts de film plastique.

土壤10升桶中,桶则由两片塑料薄膜所覆盖。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie des objets sauvegardés se trouve aujourd'hui au musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg.

大部分幸下来的东西,现圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Des listes de candidats potentiels sont certes tenues à jour de manière informelle.

可能的候选人名单非正式

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme a également été considéré comme un moyen essentiel pour conserver le patrimoine culturel et historique.

旅游也认为是文化和历史遗产的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure est nécessaire pour se garder des allégations de fraude ou d'indélicatesse que la défense pourrait faire.

这是应对辩方可能会声称证据改变或证据时有不当行为的必要防护措施。

评价该例句:好评差评指正

Le reste de ces armes a été détruit ou est stocké par la MINUL sur son site de Starbase, à Monrovia.

这批武器的其余部分或者已销毁,或者联利特派蒙罗维亚的“星基地”所地。

评价该例句:好评差评指正

Les billets en monnaie iraquienne obtenus au moyen de ces diverses transactions ont ensuite été déposés dans un coffre-fort en dehors du Koweït.

从各种这些交易中获得的伊拉克纸币其后科威特境外的一个险箱里。

评价该例句:好评差评指正

Les manuscrits qui revêtaient le plus d'importance pour l'Islande seraient conservés à l'Institut Arni Magnusson de Reykjavik, et le reste, à l'institut équivalent à Copenhague.

那些对冰岛来说最重要的手稿将位于雷克雅未克的阿尔尼·马格努松学院,其余的哥本哈根的姐妹学院。

评价该例句:好评差评指正

Les intermédiaires sont normalement des établissements financiers, des courtiers ou d'autres entités qui peuvent devenir affiliés du dépositaire et qui ont des comptes chez lui.

交易中间人通常是金融机构、经纪人和授权成为机关成员并机关开立帐户的其他实体。

评价该例句:好评差评指正

Ecosystème - Système environnemental naturel, défini par des paramètres sensibles et qui ne peut être préservé que par un maintien soigneux de ces paramètres dans les limites de survie.

统(Ecosystem)- 一个自然的环境统,由敏感的参数定义,它仅可通过仔细的维持那些参数成活的限制之内。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.

委员会建议缔约国考虑修订其法律,确收养儿童出日期和地点及身父母的资料,并向这些儿童提供。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, lorsque le tribunal compétent en est saisi, les fonds en question sont sous le coup d'une mesure de gel, ou de saisie-arrêt ou conservatoire ou de confiscation et c'est au tribunal qu'il appartient de proroger la saisie conservatoire pour une durée indéterminée ou d'y mettre fin.

因此,法院审理案子期间,这些资金或冻结、或扣押或、或没收,由法院决定无限期延长冻结还是终止冻结。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas ont recommandé au Tchad a) de traduire en justice les agents responsables d'arrestations arbitraires, d'exécutions extrajudiciaires et d'un recours excessif à la force, d'actes de torture et de viols, b) de veiller à ce que tous les détenus bénéficient des garanties de procédure, et c) de tenir un registre de toutes les personnes détenues par les forces de sécurité.

荷兰建议乍得 (a) 把那些对任意逮捕、法外处决,以及使用过度武力、酷刑和强奸等行为负有责任的官员绳之以法;(b) 确所有拘禁的人享有适当的司法程序;而且 (c) 安全部队关押的所有人的档案。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que la Convention ne devrait pas imposer une condition plus stricte que celle qui est actuellement imposée pour les documents sur papier, selon laquelle un message peut être considéré comme reçu même s'il n'est pas intelligible au destinataire ou n'est pas supposé être intelligible au destinataire (par exemple, des données codées peuvent être transmises à un dépositaire uniquement à des fins de conservation, pour des questions de protection des droits de propriété intellectuelle).

有人认为,公约不应提出比纸张环境下所采用的规定更为严格的要求,纸张环境中,即使收件人无法识读电文或某项电文有意使收件人不能识读(例如,编成密码的数据传送到人之处,目的仅仅是为了留备案以便护知识产权),也可认为电文已收到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité, bickford, biclou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普

Elle peut être donnée si elle est encore en bon état.

果它保存还不错,它可以捐赠出去。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Certaines peintures murales à l’intérieur des temples ont été préservées et s’aperçoivent sur les briques.

寺内一些壁画保存了下来,可以砖墙上看到。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.

这里,佛祖遗骨保存宏伟镀着金叶舍利塔中。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La tour est donc sauvée et elle a même grandi puisqu'elle mesure 12 mètres de plus qu'à l'origine.

因此,该塔保存下来,它甚至已经比原来还高12米。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, au niveau architecture, au niveau de la ville, c’est une ville très jolie, c’est très bien conservé.

建筑方面,城市方面,这是个非常美丽城市,它保存得很好。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

C'est fascinant ! Cette scène de combat a été fossilisé et conservés intacts pendant des millions d'années.

这太震撼了!这场搏斗场面像化石一样保存下来,几百万年来未遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Elle est désormais conservée pour l'eau potable.

它现保存为饮用水。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Et il est conservé dans cette magnifique bibliothèque.

保存这个宏伟图书馆里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il y avait des déchets partout. Là, c'est préservé.

到处都是垃圾。那里,它保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Heureusement, du matériel a pu être sauvé avant l'incendie.

- 幸运是, 设备保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est super que le patrimoine ait été conservé.

- 遗产保存下来真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Deux cabanons ont été détruits mais les maisons alentour, une quarantaine, sont sauvées.

两个棚屋毁,但周围大约四十栋房屋保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ces moments exceptionnels ont été filmés et seront conservés pour l'histoire.

- 这些特殊拍摄下来,并将保存为历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Pour moi, c'est préservé. On a travaillé avec des systèmes de traitement d'eau.

- 对我来说,它保存了下来。我们使用水处理系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les voir de près, comme ça... On voit que c'est préservé.

近距离观察它们,就像那样… … 我们看到它保存下来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Aujourd'hui, ces pièces d'argile sont conservées en sécurité.

今天,这些粘土片安全保存

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il veut qu'il soit conservé avec attention et qu'il puisse être montré.

他希望它小心保存并能够展示出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Je pense que notre identité, héritée de nos ancêtres, doit être préservée et transmise aux générations futures.

我相信我们身份,从我们祖先那里继承下来,必须保存下来并传给后代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une bataille mise en peinture et conservée dans les réserves du musée national de la Marine.

这场战斗还绘成画作并保存法国海军博物馆库存中。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les déchets à vie longue, au contraire, doivent être isolés et protégés de toute intrusion humaine à long terme.

相反,长期存废物,必须隔离并保存任何人类都无法长期进入场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé, bicourant, bicristal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接