有奖纠错
| 划词

Les demandeurs d'asile susceptibles d'être rejetés pour le motif de « pays tiers sûr » ont été de plus en plus souvent détenus.

很可能以安全第三国为理由拒绝寻求者越来越经常

评价该例句:好评差评指正

Au Canada, les conditions se sont améliorées pour les demandeurs d'asile détenus, y compris ceux qui se trouvent dans les prisons provinciales.

在加拿大,寻求者,包括各省监狱中囚犯状况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'échec de l'AVRR, les demandeurs d'asile déboutés sont détenus pendant dix-huit mois au maximum afin de permettre leur retour sous escorte.

在未能利用“有协助自愿遣返和再融合方案”情况下,拒绝寻求者最长18月,然后押送遣返。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, certains demandeurs d'asile déboutés et qui attendent d'être expulsés du pays sont incarcérés dans la prison d'État, faute d'un centre de rétention adapté.

迄今为止,有一些申请已拒绝、正在等待递解出境寻求者仍关押在国家监狱里,因为没有押这些人中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments fournissent aussi un cadre juridique utile pour l'adoption de garanties supplémentaires concernant la protection des demandeurs d'asile et des réfugiés introduits clandestinement.

这些文书还为采取其他障措施偷运寻求者和难民,提供了一有用法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des personnes qui ont obtenu l'asile, des mesures peuvent être prises conformément aux dispositions du chapitre VI de la loi sur les étrangers.

至于已给予人,则可按照外籍人法第六章规定采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des demandeurs d'asile, un programme d'appui a été engagé il y a peu par le Gouvernement au service des personnes auxquelles l'asile est refusé.

关于寻求问题,该国政府为那些申请拒绝人制定了一项支助方案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi de la faiblesse de l'aide consentie aux requérants d'asile dont la demande a été rejetée et de leurs difficultés d'accès aux soins de santé (art. 11 et 2).

它还感到关切是,拒绝寻求者得到支助很少,且很难获取健服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de la détention prolongée dans des conditions inadéquates des migrants en situation irrégulière et des demandeurs d'asile déboutés.

经济、社会和文化权利委员会对非法移民和拒绝寻求者在不当条件下受到长期表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par le fait qu'à l'exception des mutilations génitales féminines, les violences sexuelles et domestiques ne constituent généralement pas un motif pour l'octroi de l'asile.

委员会还关注,除了切割女性生殖器之外,性暴力和家庭暴力一般不承认为理由。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les partenaires d'exécution du HCR fournissent une assistance juridique et des conseils aux victimes avérées et potentielles qui font une demande d'asile fondée sur la crainte de la traite.

另外,难民署执行伙伴为那些因为害怕贩运而申请受害者和潜在受害者提供了法律援助和咨询。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer la protection contre le refoulement, le Haut Commissariat est intervenu fréquemment en faveur des demandeurs d'asile et des réfugiés menacés de déportation afin de veiller au respect de ce principe.

为了加强,防止驱逐,难民署经常对涉及可能驱逐寻求者和难民案件进行干预,确该原则得以遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait veiller à ce que la Convention l'emporte sur toute autre disposition moins protectrice des accords bilatéraux ou multilatéraux en matière d'extradition, et garantir aux demandeurs d'asile déboutés la possibilité d'exercer un recours utile.

缔约国应确公约规定优先于任何性小双边或多边引渡协定,并申请人可提出有效申诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua a noté le manque de sauvegardes dans la rétention des demandeurs d'asile, qui touchait les personnes les plus vulnérables, y compris les personnes qui avaient été victimes de la torture dans leur propre pays.

尼加拉瓜注意到,寻求者没有任何障,这影响到最脆弱人们,包括在本国曾是酷刑受害者人。

评价该例句:好评差评指正

Il veut connaître le sort réservé aux personnes dont la demande d'asile est rejetée, et s'il arrive que la demande du mari soit rejetée et non celle de son épouse et de ses enfants, et vice versa.

他询问拒绝寻求命运,是否在有些情况下,丈夫拒绝,但其妻和其子女未拒绝,或者相反。

评价该例句:好评差评指正

Craignant d'être expulsés, de nombreux demandeurs d'asile déboutés vivent dans la clandestinité et ne font pas usage de leur droit aux services de santé pour eux-mêmes ou interdisent à leurs enfants d'aller l'école, ce qui est un problème.

但是,由于担心驱逐,很多申请拒绝寻求人过着隐姓埋名生活,不行使自身享有卫生服务权利或不允许其子女上学,这构成一种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui abritent ces inculpés empêchent tout le peuple de Bosnie-Herzégovine, et en particulier celui de la Republika Srpska, de parvenir à une sécurité et à une prospérité accrues par le biais de l'intégration dans les institutions euroatlantiques.

那些起诉者人阻碍了所有波斯尼亚和黑塞哥维那人民,但首先是阻碍了斯普斯卡共和国所有人通过纳入欧洲-大西洋机构来实现更大安全和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'analyser de façon transparente, approfondie et responsable les conditions qui permettent le rapatriement des demandeurs d'asile rejetés ou des réfugiés et de faciliter une meilleure coordination et coopération internationales pour résoudre les conflits et stabiliser les sociétés.

有关方面需要对允许遣返那些申请驳回寻求条件进行透明、深入和负责分析,并促进更大国际协调和合作以解决冲突并稳定社会。

评价该例句:好评差评指正

C'est à partir de ce constat que l'on a affirmé avec force au cours du Sommet du millénaire la nécessité de revigorer l'Organisation des Nations Unies et de redynamiser son rôle, car elle est le refuge des faibles et des marginalisés.

有鉴于此,千年首脑会议强有力地宣布需要振兴联合国,并加强其作用,因为联合国是弱者和边际化者所。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également, ainsi que l'a indiqué la délégation, s'assurer que le projet de loi sur l'immigration garantit le droit d'habeas corpus aux demandeurs d'asile et aux migrants en situation irrégulière détenus ainsi que leur droit à un recours efficace.

正如代表团所指出,缔约国还应确《移民法》寻求者和无证移民享有获得人身权利和有效上诉权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出险率, 出现, 出现(思想、感情等), 出现的, 出现点, 出现率, 出现在, 出现在窗口, 出现在脑际, 出现在舞台上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年7月合集

Ce texte permettra aussi de régler la question des déboutés du droit d'asile qui devront être reconduits à la frontière.

该案文还将有可能解决拒绝庇护问题,们将不得不返

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A Paris, ce qui a choqué les forces de l'ordre, c'est l'image de ce policier assommé, inconscient, traîné par ses collègues, qui tentent de le mettre à l'abri.

- 在巴黎,令警察感到震惊是这名警察试图庇护同事拖着昏迷不醒、不省人事画面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出血点, 出血量, 出血倾向, 出血时间, 出血性, 出血性的, 出血性肥厚性滑膜炎, 出血性肺泡炎, 出血性腹膜炎, 出血性梗塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接