有奖纠错
| 划词

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

有关腐败指责。

评价该例句:好评差评指正

Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.

这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和人格工具。

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把到布满邪恶陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这些评注丝毫没有这部作品价值意思。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止地位文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

微观裁军要性绝不能超越或赋予宏观裁军要意义。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

有些国家趋于在问题涉及他国主权时主权价值和要性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a noté que les valeurs sociales traditionnelles pouvaient affaiblir les moyens d'action des femmes dans la société.

代表团说传统社会价值观可能社会能力。

评价该例句:好评差评指正

Le congrès réaffirme qu'il rejette catégoriquement toutes les idées et pratiques qui impliquent l'oppression des femmes et leur amoindrissement.

大会申,坚决反对压迫各种思想和行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.

这又是企图给我国抹黑,干预行动。

评价该例句:好评差评指正

L'étude estime que cet article reflète une vision paternaliste des femmes qui les réduit à un stade de mineurs.

根据这项研究,该条反映是对家长式观念,它将到次要地位。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.

尽管我做了这种表示,那些我国人和对我国不怀好意人一直在描绘一种虚假大规模饥饿景象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 35 ans depuis la création du Comité spécial, et Israël ne veut toujours pas coopérer avec lui.

Mekdad先生(叙利亚)说,任何试图特别委员会做法只会促使以色列继续拒绝巴勒斯坦人民实现其合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'enterrer l'image négative et dégradante de la femme véhiculée par les médias par voie électronique, l'écrit ou l'audiovisuel.

电子、印刷、图像和音响等不同形式媒体上仍出现负面形象,这一点必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas exprimé ces préoccupations dans le dessein de diminuer l'importance du problème ni la nécessité urgente de s'y attaquer.

提出这些关切并非要这一问题要性和紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie insiste, sans le développer, sur le fait que l'auteur utilisait pour ses allégations des termes insultants et outrageants.

3 缔约国在未再详加阐述情况下坚称,提交人在指控中使用了侮辱性和措辞。

评价该例句:好评差评指正

La désignation de ces coordonnateurs spéciaux représente incontestablement une mesure concrète importante, dont les effets ne doivent être ni surestimés ni sous-estimés.

毫无疑问,任命特别协调员是往前迈出要、务实一步,但既不应夸大、也不应这一举措效用。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine et les relations sociales risquent d'être ramenées à leurs dimensions génétiques, ce qui peut aboutir à une discrimination sociale.

存在着将人生命和社会关系到基因层次危险,而这一做法会导致社会歧视。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, leur valeur n'est pas reconnue, elles demeurent subordonnées aux hommes, et la violence dans la famille ou à l'extérieur est passée sous silence.

传统态度倾向与价值,使从属与男子,而且宽容家庭内外发生暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'entend sous-estimer ni minimiser le rôle immense que la victoire des quatre grandes puissances a joué dans l'histoire et pour le monde d'aujourd'hui.

没有人想估或四大国胜利对于世界历史和当今世界巨大作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photomuon, photomutant, photon, photonastie, photoneutron, photonique, photonucléaire, photonucléon, photoophtalmie, photooxydation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大自己胜利,试图对方成就。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答非常抽象问题到用来自大问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们是否了你梦想,破坏了你取得成就?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

但结果是,他们自己同样面对了他人自由他人用来珍视或他们自由。

评价该例句:好评差评指正
哲学

Et ça je pense que ce sont des stratégies de discrédit complètement illégitimes et injustifiées contre lesquelles il faut lutter.

我认为这些都是完全不合法和不公策略,我们必须对此进行抗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Même à Cannes, W.Anderson ne déroge pas à sa réputation, cet esprit d'équipe et de famille qui accompagne ses tournages.

- 即使在戛纳,W.Anderson 没有声誉、伴随他拍摄团队和家庭精神。

评价该例句:好评差评指正
哲学

Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我认为这存在一种社会性质和性别性质,我在书中试图解构和梳理这一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À Dieu ne plaise que je diminue la France ! mais ce n’est point la diminuer que de lui amalgamer Napoléon.

“上帝惩罚我要是我有法兰西意思,但是把它和拿破仑结合在一起,这并不它一丁点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu te blâmes pour chaque petite chose que tu fais mal, tu entames un dialogue interne négatif qui te dévalorise progressivement.

当你为自己做错每一件小事自责时,你就会开始进行消极内心对话,逐渐价值。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu te surprends à faire des blagues ou des commentaires qui dévalorisent les autres, demande-toi si cela n'affecte pas leur estime de soi.

如果你发现自己开玩笑或发表他人言论,请问问自己这是否伤害了他们自尊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, cette série va réinventer la narration habituelle en amenant beaucoup plus de réalisme et de nuance, en désidéalisant la figure du policier américain.

事实上,这个系列将通过带来更多现实主义和细微差别来重塑通常叙事,通过美国警察形象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque ta vie a été marquée par un schéma négatif de dévalorisation et de critique, tu peux avoir très peu d'estime et de confiance en toi.

当你和批评消极模为标志时,你可能非常缺乏自尊和自信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Des éléments extrémistes étrangers qui collaborent avec des citoyens mal orientés, tentent de rabaisser notre pays, et nos chères libertés et démocratie que nous célébrons aujourd'hui.

与误入歧途公民合作外国极端分子试图我们国家,以及我们今天所庆祝我们亲爱自由和民主。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Au procès Pistorius, le procureur a dressé un portrait peu flatteur du champion paralympique sud-africain, qui selon lui était un être égoïste rabaissant fréquemment son amie Reeva Steenkamp.

在 Pistorius 审判中, 检察官描绘了一幅不讨人喜欢南非残奥会冠军肖像,他说他是一个自私人, 经常朋友 Reeva Steenkamp。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dégrader un enfant sur la base de son apparence ne servira probablement qu'à accroître son insécurité physique, et à le rendre inquiet et honteux de son image corporelle.

根据孩子外表他们可能只会增强他们身体不安全感,并使他们对自己身体形象感到担忧和羞耻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est donc possible qu'on ait cherché à décrédibiliser toutes ces anciennes traditions, en caricaturant les mudang en femmes fatales, sorcières mensongères qui menacent l'ordre naturel, familial, voire national et divin.

可能有人试图通过讽刺巫女为致命女性、虚伪巫婆,威胁自然、家庭、甚至国家和神灵秩序,以所有这些古老传统。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce n'est pas uniquement insultant, c'est que on attribue à quelqu'un des actes ou des propos désobligeants, qu'il n'a pas fait pour les actes, qu'il n'a pas tenus pour les propos.

这不仅是侮辱性, 而且是我们将行为或评论归咎于某人,而他们并没有因为这些行为而这样做, 没有因为他们评论而做出这种行为。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le dégoût de soi est défini comme une haine de soi qui se manifeste souvent par la colère, le dénigrement de soi, une vision négative de soi ou une faible estime de soi.

自我厌恶被定义为自我仇恨,通常表现为愤怒、自我、消极自我看法或者自尊心弱。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous sentez que clairement, tout le monde autour de vous se moque de votre sens de détail et de votre sens des responsabilités et de vos capacités d'organisation, alors vos traits principaux vont s'accentuer.

如果你们清楚地感受到了你们周围所有人你们在细节处感觉你们责任感和你们组织能力,那么你们主要特点会变强。

评价该例句:好评差评指正
哲学

Je pense qu'il y a là un discrédit jeté sur le corps, et ça c'est un parti pris idéologique en philosophie, qui considère que tout ce qui vient de la chair ne pense pas.

我认为这里存在对身体,这是哲学中一种意识形态偏见,认为所有来自肉体东西都不具思考能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photophosphorylation, photopic, photopile, photopion, photoplan, photoplasticité, photoplastique, photopolymère, photopolymérisation, photoporteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接