有奖纠错
| 划词

Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.

境内很多地区,Zaraguinas(路霸)目前仍对民众构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.

路霸和反叛部队实施的种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré particulièrement préoccupé par l'aggravation continue des problèmes de sécurité transfrontalière dans la sous-région de l'Afrique centrale, y compris le développement du grand banditisme et de la criminalité transnationale.

委员会非常注中部非洲次区域日益严的跨界安全问题,包括路霸和跨国犯罪的发展。

评价该例句:好评差评指正

De manière similaire, le déploiement des forces de défense et de sécurité sur de plus larges parties du territoire est important pour couper court aux incursions de groupes rebelles de pays voisins et des coupeurs de route.

还应境内更广泛地区部署国防和安全部队,以制止邻国叛乱团体和路霸的入侵。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré néanmoins gravement préoccupé par la précarité persistante de la situation en matière de sécurité et humanitaire, notamment dans les régions septentrionales du pays qui font l'objet d'une recrudescence d'attaques de groupes armés et des coupeurs de route.

然而,委员会对安全和人道主义局势的持续动荡,尤其是对该国北方地区不断遭受武装团伙和路霸的攻击,表示严

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également lancé un appel aux bailleurs de fonds, pour qu'ils apportent leur concours financier à toute initiative destinée à promouvoir la paix et la stabilité en Afrique centrale, à travers la lutte contre le grand banditisme et l'insécurité transfrontalière.

委员会还呼吁捐助方向所有促进中部非洲和平与稳定的倡议提供财政支助,帮助打击路霸和跨界不安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré néanmoins gravement préoccupé par la précarité persistante de la situation en matière sécuritaire, marquée notamment par : des exactions et des exécutions sommaires imputables aux forces de l'ordre, la poursuite des braquages, des vols à main armée et des attaques des coupeurs de route.

不过,委员会对安全局势持续动荡深表,尤其是治安部队的暴行和决处决、层出不穷的持械抢劫、武装抢劫和路霸攻击事件等。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants ont été les principales victimes de cette situation; on estime que plus de 15 % des femmes dans les zones de conflit ont été victimes des violences sexuelles; plusieurs violations importantes des droits des enfants ont été commises par toutes les parties, y compris les coupeurs de route : des recrutements d'enfants ont été opérés par les groupes armes, et les enlèvements d'enfants étaient devenus des phénomènes fréquents, les violences sexuelles courantes.

妇女儿童是这种情况的主要受害者;据估计,冲突地区15%以上的妇女受到性暴力;路霸等各方面都犯有若干严的侵犯儿童权利行为;各武装团体招募儿童兵,绑架儿童成为普遍现象,性暴力常有发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement, effruiter, effuence, effuseur, effusif, effusiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接