Toute l'attention voulue sera accordée aux zones frontalières.
还将适当地注意境地区。
Ils se sont également rendus dans les régions frontalières.
他们还去了几个境地区。
La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.
大多数位于境地区。
Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.
已有数个机构间代表团前往境地区。
De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.
也应严惩境地区的腐败和贩运行为。
Les FDN n'ont pas les moyens d'effectuer des patrouilles nocturnes dans la zone frontalière.
国防军没有能力在境地区进行夜间巡逻。
On les rencontre aussi dans des territoires aux frontières contestées.
在发生冲突的境地区也可以发现他们。
La situation des réfugiés dans la zone frontière était une autre source de préoccupation.
此外,境地区难民的处境也令人感到关切。
La paix nous permettra de rétablir le calme dans nos régions frontalières.
和平将使我们能够恢复我们境地区的安宁。
Le terrain et la topographie de ces zones frontalières diffèrent énormément d'un pays à l'autre.
这些国家的境地区的地势和特征很不相同。
Samedi dernier, nous avons déploré deux nouvelles attaques dans les zones frontalières de la Guinée.
星期六,几内亚境地区有发生了两起袭击事件。
La région frontalière elle-même a été relativement calme malgré certains incidents occasionnels.
虽现事端,但相对来讲境地区一直比较平静。
Il existe aussi un plan de développement consacré à la région de la frontière Nord.
此外,制定了还针对北部境地区的特殊发展计划。
La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.
执行关税规定最困难的境地区是与索马里交界的地带。
Notre capitale et d'autres villes, ainsi que certaines zones frontalières, ont été l'objet d'attaques terroristes.
我们的首都和其他城镇,以及一些境地区遭受了恐怖主义袭击。
Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.
已委托工作组负责评估/分析境地区发展方案的设计、规划和施。
Les deux gouvernements ont signé un accord et collaborent avec différents organismes le long de la frontière.
两国政府签署了一项协定,目前在境地区正与各机构合作。
C'est sur ce sujet que je voudrais concentrer mes remarques.
达尔富尔和乍得境地区的平民处境仍可悲,而这正是我要重点谈的问题。
Manifestement, l'incident a entraîné un déploiement important de forces de part et d'autre de la frontière.
显,这一事件导致两国在境地区增加兵力。
Nous engageons vivement l'ONU à s'acquitter rapidement de son devoir le long de cette frontière commune.
我们敦促联合国尽早在共同境地区履行其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont décidé d'isoler les zones frontalières par la police et l'armée.
他们决定由警察和军队隔离境地区。
Plus de 2.000 personnes se trouvaient depuis jeudi dans cette zone frontalière.
自周四以来,已有2000多人在境地区。
Elles ciblaient notamment des trains de marchandises dans une région frontalière de l'Ukraine.
他们特别针对乌克兰境地区货运列车。
Il y a des tensions, tensions récurrentes, nombreuses à la frontière avec le nord d'Israël.
与以色列北境地区局势紧张, 反复出现。
Ce camion transportait de la nourriture pour les soldats d'Erevan, dans une région frontalière.
这辆卡车正在为境地区里温士兵运送食物。
C'est ce qu'a annoncé le gouverneur de cette région frontalière avec l'Ukraine.
这是与乌克兰接境地区州长宣布。
Pour ajouter à la tension, Moscou a déclenché des manœuvres dans cette région frontalière.
为了加剧紧张局势,莫斯科在这个境地区采取了演习。
Le point commun entre toutes ces frappes se situe dans ces zones frontalières avec l'Ukraine.
所有这些袭击共同点是在这些与乌克兰接境地区。
De premiers décès ont été rapportés hier dans des zones frontalières.
昨天在境地区报告了第一批死亡事件。
Comment interpréter la multiplication de ces attaques dans cette zone frontalière côté russe?
- 如何解释这些袭击在俄罗斯一侧境地区倍增?
A.-S.Lapix: Moscou soupçonne une incursion de saboteurs ukrainiens dans la région frontalière de Belgorod.
- A.-S.Lapix:莫斯科怀疑乌克兰破坏分子入侵别尔哥罗德境地区。
Cette zone frontalière aurait été visée 850 fois la nuit dernière, d'après les Russes.
据俄罗斯人称,该境地区昨晚遭到了 850 次袭击。
La Russie évacue des centaines d'enfants des zones frontalières avec l'Ukraine, cibles de bombardements depuis plusieurs jours.
俄罗斯从与乌克兰接境地区疏散了数百名儿童,这些地区连续几天成为轰炸目标。
Plusieurs milliers d'habitants ont été évacués de la zone frontalière.
- 数千名居民从境地区撤离。
Une région frontalière truffée de tranchées datant de la Seconde Guerre mondiale, quand les Russes attaquèrent la Finlande.
- 布满战壕境地区可追溯到第二次世界大战,当时俄国人袭击了芬兰。
Les autorités des régions frontalières de l'Ukraine accusent régulièrement les forces de Kiev de lancer des attaques contre leur territoire.
乌克兰境地区当局经常指责基辅队对其领土发动袭击。
Pendant ce temps, les attaques se poursuivent en territoire russe, dans la région frontalière de Belgorod.
与此同时,俄罗斯境内别尔哥罗德境地区袭击仍在继续。
L'explosion de la bombe H a été à l'origine d'une secousse tellurique ressentie jusque dans les régions frontalières du nord-est chinois.
氢弹爆炸是即使在中国东北境地区也感觉到碲震颤原因。
Elles se situent surtout dans la zone frontalière avec le Surinam, le long du fleuve Maroni, à l'ouest de la Guyane.
它们主要位于与苏里南接境地区,圭亚那西马罗尼河沿岸。
Plus que de peur que de mal malgré un séisme de magnitude 7,1 dans une zone frontalière entre le Pérou et le Brésil.
尽管秘鲁和巴西境地区发生了7.1级地震,但恐惧大于伤害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释