Les communications ne peuvent avoir l'effet voulu que si les gouvernements collaborent de manière satisfaisante.
各国政府的充分合作对于来文程序达的至关重要。
Il nous faut admettre cependant, qu'en raison des difficultés rencontrées lors de la mobilisation des ressources financières, tant au plan national qu'au plan international, la mise en oeuvre de ces engagements n'a pas produit tous les effets escomptés.
是,我们必须认识,在国家和国际一级,调动财政资源方面遇了困难,执行这些承诺的工作未能达的。
Des membres dirigeants de la délégation kazakhe ont expliqué comment l'assistance serait utilisée, coordonnée et gérée afin de contribuer à améliorer la situation humanitaire dans la région, à remettre celle-ci en état et à lui permettre de se développer.
哈萨克斯坦代表团的成员就如何使用、协调和管理人道主义、复原和发展援助以及如何在受影响的地区达的作了说明。
Pour lutter contre une certaine démobilisation et la réduction des ressources budgétaires destinées à l'aide publique au développement (APD), les donateurs souhaitent s'assurer que l'aide est planifiée convenablement, qu'elle est utilisée à bon escient et qu'elle permet d'atteindre l'objectif visé qui consiste à réduire la pauvreté.
为了克服“援助疲劳症”和削减官方发展援助算资源,捐助者希望确保援助具有良好的计划,得良好的使用,并取得达减少贫穷的。
Des doutes ont été émis quant à l'impact des termes “ou y a contribué” à la deuxième ligne du chapeau de l'alinéa 2 b), car il a été estimé que si le transporteur prouvait que l'un des éléments de la liste des périls exclus avait simplement contribué à la perte ou au dommage, il pouvait être totalement exonéré de responsabilité, ou du moins renverser la charge de la preuve sur le demandeur, et il a été demandé si cela était compatible avec l'effet visé du paragraphe 4 de l'article 14.
有些与会者对第14(2)款启首语第一行“造成”一词后“或促成”一语的作用表示疑虑,因为据认为,如承运人证明,所列举的除外风险之一只是促成灭失或损坏的原因,则可完全避免承担赔偿责任,或至少可以将举证责任推回给索赔人,有人质疑这一规定是否与第14(4)款想要达的相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。