有奖纠错
| 划词

Les communications ne peuvent avoir l'effet voulu que si les gouvernements collaborent de manière satisfaisante.

各国政府充分合作对于来文程序至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces indications ont eu des effets heureux dans les nouveaux dossiers dont nous avons été saisis.

法庭意见在受理新案子中

评价该例句:好评差评指正

Il est opportun d'appeler l'attention de la Direction sur les risques suivants, qui sont énumérés dans les directives d'audit de l'ISACA

不能进行充分管理和控制,企业资源规划系统实施就不能

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix est une tâche de longue haleine qui doit être soigneusement planifiée et exécutée pour produire les résultats attendus.

维持和平这项工作代价高昂,需要仔细规划和进行,以

评价该例句:好评差评指正

Ces vastes programmes de réformes n'ont pas donné les résultats escomptés et souffrent d'un manque de mesures internationales d'appui. (Groupe des 77)

是,这些广泛改革计划并未,反而因为缺乏国际上支援措施而遭破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les contributions au Fonds affluent petit à petit, mais nous estimons qu'il faut faire un effort plus important pour que les initiatives du Fonds aient l'effet maximum voulu.

虽然看起来该基金正逐渐收捐款,我们认为,需要作出更大努力,以使基金倡议最大

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut admettre cependant, qu'en raison des difficultés rencontrées lors de la mobilisation des ressources financières, tant au plan national qu'au plan international, la mise en oeuvre de ces engagements n'a pas produit tous les effets escomptés.

是,我们必须认识,在国家和国际一级,调动财政资源方面遇了困难,执行这些承诺工作未能

评价该例句:好评差评指正

Des membres dirigeants de la délégation kazakhe ont expliqué comment l'assistance serait utilisée, coordonnée et gérée afin de contribuer à améliorer la situation humanitaire dans la région, à remettre celle-ci en état et à lui permettre de se développer.

哈萨克斯坦代表团成员就如何使用、协调和管理人道主义、复原和发展援助以及如何在受影响地区作了说明。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter contre une certaine démobilisation et la réduction des ressources budgétaires destinées à l'aide publique au développement (APD), les donateurs souhaitent s'assurer que l'aide est planifiée convenablement, qu'elle est utilisée à bon escient et qu'elle permet d'atteindre l'objectif visé qui consiste à réduire la pauvreté.

为了克服“援助疲劳症”和削减官方发展援助算资源,捐助者希望确保援助具有良好计划,得良好使用,并取得减少贫穷

评价该例句:好评差评指正

Des doutes ont été émis quant à l'impact des termes “ou y a contribué” à la deuxième ligne du chapeau de l'alinéa 2 b), car il a été estimé que si le transporteur prouvait que l'un des éléments de la liste des périls exclus avait simplement contribué à la perte ou au dommage, il pouvait être totalement exonéré de responsabilité, ou du moins renverser la charge de la preuve sur le demandeur, et il a été demandé si cela était compatible avec l'effet visé du paragraphe 4 de l'article 14.

有些与会者对第14(2)款启首语第一行“造成”一词后“或促成”一语作用表示疑虑,因为据认为,如承运人证明,所列举除外风险之一只是促成灭失或损坏原因,则可完全避免承担赔偿责任,或至少可以将举证责任推回给索赔人,有人质疑这一规定是否与第14(4)款想要相符。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expectatif, expectation, expectative, expectorant, expectoration, expectorer, expédient, expédier, expéditeur, expéditif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接