有奖纠错
| 划词

Pourquoi tarde-t-il à me donner la réponse?

他为什么给我回音?

评价该例句:好评差评指正

Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.

如果您作答复,我们就只好去咨询其他律师。

评价该例句:好评差评指正

Tu as tardé à répondre à sa lettre, et il s’est adressé quelqu’un d’autre.

回他的信,因此他找另外的人了。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de progrès dans la lutte contre l'impunité est extrêmement préoccupante.

有罪罚问题解决了令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté a augmenté alors que le redressement de l'économie tardait à venir.

由于复苏,贫穷日增。

评价该例句:好评差评指正

Le succès littéraire tarde à venir.

在文学规模的成就也到来。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a traîné en longueur tout au cours de la période à l'examen.

审查期该事件仍尾。

评价该例句:好评差评指正

Tout manque à cet égard peut exposer un mandat à l'échec.

作反应有可危及这些任务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la promulgation d'un certain nombre de textes de loi a été retardée.

结果,许多立法到表决通过。

评价该例句:好评差评指正

C'est long à venir, cette réponse.

〈口语〉这你上来啦。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi donc tarde-t-on à établir un comité spécial?

那么,为什么肯成立特设委员会呢?

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la négociation d'un traité sur les matières fissiles ne démarre-t-elle pas?

“禁产条约”谈判为何启动?

评价该例句:好评差评指正

Il faut traiter le problème chronique du retard de la documentation.

文件印发这一长期存在的问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la prise d'une décision sur cette question est constamment reportée.

遗憾的是,有关这个问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La raison généralement invoquée pour les retards a été l'arrivée tardive des matériaux.

最常见的延误原因是用品材料没有运到。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方我们没有获得我们土地的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Mais hélas, nous l'avons constaté, l'aide promise par la communauté internationale tarde à venir.

幸的是,国际社会承诺的援助到履行。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme un processus qui n'en finit pas de commencer.

它就像是一个从未开始又结束了的进程。

评价该例句:好评差评指正

Des retards excessifs et l'absence de publication de rapports devraient faire l'objet de remarques.

公布报告或者根本公布,应该遭到批评。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a eu aussi carence sur plusieurs questions importantes.

但也存在对许多重大问题没有举动的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不变式, 不变形的, 不变性, 不变资本, 不变子群, 不便, 不便的, 不辨是非, 不辨是非真假, 不辨菽麦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Enfin, dix heures sonnèrent. Le corbillard était en retard.

终于十点钟声响起,灵车却迟迟未到。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Noël est passé depuis deux mois et je ne l’ai toujours pas reçu.

圣诞已经过月了,我却迟迟没有收到。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

39.Un retard dans le règlement de cette réclamation serait nuisible à votre crédit.

39.贵方若迟迟不解决此次索赔将必然损害贵方信誉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! cela ne m’étonne plus, murmura Dantès ; mon seul protecteur est éloigné.

“怪不得我迟迟不放,”唐太斯喃喃地说,“原来我唯一保护人调走了。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait. Si M. Aramis, a-t-il dit, hésite à me venir trouver, vous lui annoncerez que j’arrive de Tours.

“说了。他说:‘如果阿拉米斯先生迟迟不肯来见我,您就对他说我是从图尔来。’”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il leur avait justement demandé des ordres, dans l’éventualité d’une bagarre. La réponse tardait, il l’attendait par le courrier de l’après-midi.

他已经请示在万一发生骚情况下应该如何处理,可是迟迟未见答复,他希望下午邮差能给他带来回音。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce d’à côté, elle reprit son panier ; et elle ne sortait toujours pas, elle aurait voulu trouver un mot.

来到外间,她拿起她筐子,却迟迟没有起身,她是在找出一句话来说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils les laissèrent entrer dans le jardin, monter le perron, sonner à la porte barricadée, qu’on ne se pressait pas de leur ouvrir.

人们容他们过,他们走进花园,登上石阶,在挡起来门前拉了铃,但是里面迟迟不给他们开门。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il vit avec plaisir que tous les vœux étaient pour lui ; le jury ne revenait point, et cependant aucune femme ne quittait la salle.

他高兴地看到大都向着他。陪审团迟迟不回来,但是没有一女人离开座位。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos cependant cherchait visiblement quelqu’un à qui il pût adresser une question. Enfin il rencontra un passant attardé, s’approcha de lui, lui dit quelques paroles.

但显而易见,阿托斯是想找人求问。他终于遇上一位迟迟未归行人,走上前,对其搭讪起来。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier attendait cette réponse, et voyant qu’elle tardait, il se mit à rire, me tourna le dos et rentra dans la maison. Je rentrai au séminaire.

“军官等着我回答,见我迟迟不吭声,他笑起来,转身进屋了。我回到修道院。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la porte, des herscheuses stationnaient toujours, causant avec des mineurs qui s’attardaient, pour voir. Lorsque la chambre des porions se rouvrit, un silence régna dans le groupe.

推车女工们一直守候在门口,跟迟迟不肯回、等着要知道结果矿工们交谈着。监工室门打开了,人群马上肃静下来。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Les vivres tarderont à arriver, les troupes seront prises au piège de l’hiver russe et si les tours du Kremlin furent bien abattues, elles furent aussi très vite reconstruites.

救援军队迟迟未到,使整队伍陷入俄国战略陷阱,但如果能攻下克林姆林宫,军队就能很快地重建。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

一位新作外观,明明同我们包罗万象观念中标上“大才子”称号模式完全吻合,我们却总是迟迟认不出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Nab, très-inquiets de ce mauvais temps et de la prolongation d’absence de leurs compagnons, étaient montés dès l’aube sur le plateau de Grande-Vue, et ils avaient enfin aperçu l’embarcation qui avait tant tardé à revenir !

赛勒斯-史密斯和纳布对于变天和伙伴们迟迟不归感到非常不安,天一亮他们就爬上了眺望岗,最后终于看见这只误期船了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不测风云, 不测事件, 不测之祸, 不策略的措施, 不曾, 不差, 不差累黍, 不搀假的, 不忏悔的罪人, 不常出门的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接