有奖纠错
| 划词

Divers chiffres ont été avancés sur les effectifs des anciens Taliban en Afghanistan.

阿富汗境内前塔利班部属人数并不准确。

评价该例句:好评差评指正

Le MINSA a mis sur pied des services pour adolescentes dans certains de ses établissements.

部在某些部属保健机构中配备了青少年服务项目。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement représente dans les établissements du MINSA la quatrième cause de décès des femmes.

在卫部属保健机构中,流产构成了妇第四大死亡报告原因。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'il ne pouvait pas demander à ses subordonnés de restituer les biens pillés.

他又说,他无法命令其部属归还物品。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les États ont la compétence de réglementer les activités menées par leurs subordonnés en haute mer.

首先,各国对其部属在公海实施动拥有管理管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Des bourses d'études sont également offertes aux étudiants du Collège de l'île de Man ou de l'école indépendante.

在马恩岛大学进修人员可以获赠款,同时马恩岛非部属学校也可获奖学金。

评价该例句:好评差评指正

Le guide ci-après est établi sur la base d'un bataillon de 800 personnes déployées sur trois sites au maximum.

“如下准则依据是最多在3个地点部属一个800人营情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.

张扬道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇唯一最重要一个部。

评价该例句:好评差评指正

La Prisons Ordinance (chap. 234) et ses décrets d'application disposent expressément que les détenus doivent être traités avec égard et humanité.

《监狱条例》(第234章)及其附属法例已明确规定,惩教署部属人员须以和善及合乎人道态度对待囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Dongguan Liaobu bénéfice d'exploitation stable abrasif Ministère de Dongguan City, Lee Wen Département de l'un de la meule de vente directe d'usine.

东莞市寮步稳利磨具经营部属东莞市稳利砂轮制造厂直销部之一。

评价该例句:好评差评指正

Des membres des forces de défense ont été déployés et travaillent 24 heures sur 24 dans des opérations de secours et d'autres interventions d'urgence.

它已经部属了国防部队人员,他们在夜以继日地从事搜救工作和其他行动以及直接救济动。

评价该例句:好评差评指正

Sa structure actuelle est territorialement déconcentrée: au ministère central s'ajoutent 13 secrétariats régionaux ministériels (SEREMI) et 13 secrétariats régionaux au logement et à l'urbanisation (SERVIU).

根据目前结构,城规部,从地域上看,分为一个中央部,13个部属区域秘书处(Seremi)和13个区域住房和城市规划秘书处(区城规处)。

评价该例句:好评差评指正

Selon le témoin oculaire, le commandant a expliqué que l'attaque était une réaction de ses hommes à l'attaque qui avait coûté la vie à leur camarade.

小组证人指出,根据指挥官解释,该次袭击是他部属对其伙伴先前遇害一事所作反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Groupe de travail fournit un soutien technique à l'Institut national pour les femmes et les enfants, qui relève du Ministère de la solidarité.

在这方面,该工作组正在向团结部属与儿童研究所提供技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'autorités et d'institutions locales relevant d'un ministère, ainsi que de nombreuses écoles et grosses entreprises ont également élaboré leur propre plan d'action pour la promotion des femmes.

许多地方权力机构、部属协会、学校及大型企业都制定了自己提高妇地位行动计划。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ont jugé utile de confier à un seul organisme - relevant d'un ministère ou jouissant d'une plus grande indépendance - la coordination des activités de promotion des investissements.

许多国家已认识到有必要指定一个机构(一个部属单位或者比较独立机构)来负责投资促进协调。

评价该例句:好评差评指正

James et 17 membres de son groupe ont été tués par le MLC d'après les habitants de Mambasa, qui ont également été témoins du transport de sa tête de Mandima à Mambasa.

据曼巴萨居民说,詹姆斯及其17名部属被刚解运杀死,这些居民还看到詹姆斯首级从曼迪马运到曼巴萨。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, l'institution dans tous les départements ministériels d'une Direction des Ressources Humaines (DRH) permet de prendre en compte les besoins de formation continue des agents dépendant de ces différents départements ministériels.

一般来说,在各个不同部属司级单位成立人力资源处可以满足对各部公务员进行继续教育需要。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement complet, ce mois-ci, du premier groupement tactique dans le Kivu mettra la MONUC en meilleure position pour mener à bien ses activités ponctuelles de désarmement, démobilisation, rapatriement ou réinstallation et réinsertion.

在本月里向基伍部属完整工作队将使联刚特派团目前特定解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会基础更为牢固。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶饭, 茶饭不思, 茶房, 茶缸, 茶馆, 茶舘, 茶褐色, 茶褐色的, 茶褐色铅笔, 茶壶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作品精选

Il n'osa pas, dans la terreur sans doute de l'opinion publique, certainement aussi dans la crainte de livrer tout l'état-major, le général de Boisdeffre, le général Gonse, sans compter les sous-ordres.

但是他不敢这样做--无疑地,他怕舆论,也怕连累整个参谋部的人员,包括布瓦代弗尔、贡,更不用说他们的部属了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶镜, 茶具, 茶科, 茶枯, 茶楼, 茶炉, 茶卤儿, 茶梅, 茶末, 茶农,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接