有奖纠错
| 划词

Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.

我们要指出,在后面课程里,阿尔都塞部分地放弃了这一阐释

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de contrôle doit être amélioré et clarifié.

还需要进一步阐释和澄清监测机制。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document développe certaines des idées qu'il contient.

本文件进一步阐释了其中一些想法。

评价该例句:好评差评指正

On peut illustrer cette démonstration en évoquant les différentes étapes du conflit interne.

这一点可用国内冲突加以阐释

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se lassera pas de répéter ce noble message.

印度尼西亚将不遗余力阐释这一高尚意见。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur est tout disposé à donner des précisions durant les consultations officieuses.

他将很高兴在非正式会谈中对此加以阐释

评价该例句:好评差评指正

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi s'efforcer de rationaliser la nomenclature, car les descriptions actuelles prêtaient à confusion.

应设法合理阐释专门术语,因为目前说明有些混淆不明。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture du droit romain pourrait être utile s'agissant de clarifier la structure du projet d'articles.

罗马法构或许在阐释这些条款草构方面会有帮助。

评价该例句:好评差评指正

La situation décrite aux paragraphes 128 à 130 du rapport initial reste inchangée.

情况并无改变,与首份报告第128至第130阐释

评价该例句:好评差评指正

Cette section contient des propositions détaillées pour chacune des composantes du cadre de ressources du programme.

本章阐释关于方资源框架各构成部分详细建议。

评价该例句:好评差评指正

Mais dentiste sa santé n'était pas très bien lui expliquer les avantages et les inconvénients et les risques potentiels.

可是他身体不太好,牙医向他阐释了利弊和潜在危险。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a lieu, un examen plus approfondi sera consacré aux versets traitant de la violence.

如有必要,还可以对有关暴力小节进行详细阐释

评价该例句:好评差评指正

Leur apport original porte sur l’interprétation de la vie en commun et des conditions de la vie en commun.

他们原创性贡献在于对共生活进行了阐释,并为共生活提出了条件。

评价该例句:好评差评指正

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统在阐释宪法及宪法规定法律方面起着非常重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs peuvent être définies dans les stratégies nationales d'éducation ainsi que dans les lois, ou demeurer implicites.

价值观在国家教育战略或法律中可能有所阐释,也可能是默示

评价该例句:好评差评指正

La situation reste la même que celle qui est expliquée aux paragraphes 404 et 405 du rapport initial.

情况并无改变,与首份报告第404至第405阐释

评价该例句:好评差评指正

Le tournage commencera début 2011, et l’œuvre sera "française et 100% universelle", a confié Dimitri Rassam à l’hebdomadaire.

电影拍摄会在2011年开工,这部作品将是“充满法国味并且100%国际化”,迪米特里这样阐释道。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra néanmoins l'expliciter, la préciser et lui donner plus de vigueur afin qu'elle puisse être appliquée efficacement.

不过,需要对它加以进一步阐释和推敲,并赋予其效力,才能具体实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial continuera d'affiner le cadre théorique de cette question en s'appuyant sur son observation de la pratique des entreprises.

特别代表将汲取实际经验,对这一问题作进一步阐释

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臂神经炎, 臂痛, 臂外侧肌间隔, 臂腕, 臂痈, 臂与头的, 臂章, 臂章的人字形条纹, 臂助, 臂状物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il doit interpréter la loi et contrôler son application.

它得法律,并且控制法律的实施。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Chacun explique son point de vue et on essaie de trouver un accord.

自己的观点,并试着达成一致。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais nous avons décidé, avec les moyens du bord, de continuer de vous éclairer.

但我决定利用现有设备,继续向问题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, Michael, de la chaîne Micode, vient nous éclairer, en mode incognito.

今天,来自 Micode 频道的 Michael 将为我隐身模式。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, c'est une bonne illustration d'un concept théorisé par un autre professeur Michael Long.

这很好地了一个由另一位教授Michael Long理论化的概念。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.

这些规定对每个而言都很清晰,同时恰如其分,且附有详细的

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Permettez seulement que, dans un sentiment de reconnaissance et d’amitié, je vous dise, aussi simplement que je le pourrai, quelle est cette idée.

借此机会,怀着感激和友善之情,敬请诸位允许我用最简约的方式来这两种信念。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a une citation d'Albert Einstein qui illustre bien ça, qui dit La folie, c'est se comporter de la même façon et s'attendre à un résultat différent.

坦的名言很好地了这一点,他说:疯狂就是同样做事,却期待不同的结果。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette vidéo je vais vous expliquer trois différences entre le français écrit et le français parlé qui vont vous aider à comprendre les rançais qui parlent parfois un peu rapidement.

在这个视频里,我要跟法语书面语和口语的三大区别,这有助于理解语速较快的口语。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En tout cas, merci d'avoir pris du temps de nous avoir éclairés, et puis d'avoir apporté un peu de joie et ton avis de personne du Sud-Ouest et fier de l'être. Merci Nico.

不管怎样,感谢抽空和我这个问题,感谢带来了欢乐以及作为西南的个意见,为自己是西南而感到自豪。谢谢,Nico。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si nous pouvions faire savoir aux autres qui nous sommes vraiment et dissiper leurs idées fausses à notre sujet, cette question donne à chacun la possibilité de bien s'expliquer et de montrer qui il est vraiment.

如果我能让别知道我的真实身份并消除他对我的误解,这个问题让每个都有机会充分自己并展示自己的真实样貌。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À notre tour d'explorer l'Univers, d'interpréter, bien au-delà des galaxies que nous connaissions, la multitude d'informations qui nous parviennent d'espaces et de temps reculés. Dans quelques mois, les Américains lanceraient le télescope spatial le plus puissant qui ait jamais existé.

现在,轮到我这一代去探索更广阔的宇宙空间了。除了我已知的星系,我还应尝试去那些从更偏僻的星球和更遥远的空间传回来的错综复杂的信息。就在几个月之后,美国将会推出史上最大的天文望远镜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变成沙漠, 变成哑巴, 变成一大群, 变成毡状, 变成棕色, 变橙黄铀矿, 变迟钝, 变赤贫, 变稠, 变丑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接