Nous ne pouvons pas faire moins pour nos collègues d'Alger.
这是我们在阿尔及尔们起码要求。
Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.
昨日这次血溅阿尔及尔袭击可能是自独立战争以来伤亡最大一次。
Ce qui est arrivé à Alger récemment en est la dernière confirmation.
最近在阿尔及尔发生情正好证实了这一点。
Les discussions de proximité se poursuivaient à Alger.
在阿尔及尔举行近距离间接会谈仍在继续。
Elle reste attachée à l'objet et au but des Accords d'Alger.
埃塞俄比亚依然遵守《阿尔及尔协定》目标和宗旨。
Cet attentat nous rappelle aujourd'hui, et de quelle horrible façon, que le terrorisme est le fléau de notre temps.
今天,阿尔及尔罪恶件又一次提醒我们,恐怖主义依然是我们时祸害。
Enfin, le conseil souligne que le cas du fils des auteurs n'est pas unique en Algérie.
最后律师强调提交人之子案件,在阿尔及尔并非独一案件。
Mais la volonté politique d'agir de manière décisive pour appliquer l'Accord d'Alger continue de faire défaut.
然而,仍然缺乏采取果断行动执行《阿尔及尔协定》政治意愿。
Mais je voudrais citer les principaux éléments de l'Accord d'Alger pour rafraîchir la mémoire des membres.
但是请允许我引述《阿尔及尔协定》基本内容以唤起各位成员回忆。
Tel est le principe central de l'Accord d'Alger et l'élément indispensable pour rétablir l'harmonie dans la région.
这是《阿尔及尔协定》核心原则,也是恢复区域和谐关键所在。
Pourtant, les actes d'occupation commis par l'Éthiopie continuent d'être tolérés par l'ONU et d'autres garants de l'Accord d'Alger.
但是埃塞俄比亚占领行为依然为及《阿尔及尔协定》其他担保者所容忍。
La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement.
会议通过了《争取建立关于非洲发展新伙伴关系环境倡议全球伙伴关系阿尔及尔宣言》。
Selon le requérant, les expériences vécues lors de sa détention à Alger étaient à l'origine de ces troubles.
据申诉人称,是在阿尔及尔被拘禁期间经历造成了这些紊乱。
Il a rejeté l'idée de nommer un envoyé spécial du Secrétaire général, voyant là une violation des Accords d'Alger.
他反对派遣秘书长特使主张,认为这不符《阿尔及尔协定》规定。
La Zone de sécurité temporaire, créée par l'Accord d'Alger, est supposée être une zone démilitarisée séparant les deux forces.
根据阿尔及尔协定建立临时安全区按要求必须成为将双方部队分开非军区。
Nous continuerons à donner une ampleur accrue aux priorités africaines qui ont été identifiées à Ouagadougou, et développées à Alger.
我们将继续制定在瓦加杜古所确定并在阿尔及尔进一步提出非洲优先项。
Les attentes du Secrétaire général quant à un compromis politique vont à l'encontre des dispositions des Accords de paix d'Alger.
秘书长期望能在政治意愿方面作出妥协,这不符《阿尔及尔和平协定》规定。
C'est la disposition la plus importante de l'Accord d'Alger, dont la violation devrait logiquement entraver l'ensemble du processus de paix.
这是阿尔及尔协定最重要规定,违反这一规定从逻辑上说就会使整个和平进程脱轨。
Au cours de la période précédente, ce nombre était de 23 et comprenait les 17 fonctionnaires tués dans l'attentat perpétré à Alger.
在上一个报告期死亡总数23人中,包括阿尔及尔袭击造成17名工作人员殉职。
Conformément à la Convention d'Alger sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, aucune cause ne peut justifier le terrorisme.
根据《防止和打击恐怖主义阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能为恐怖主义辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire commence dans un quartier pauvre d'Alger, au début des années 1920.
故事开始于20世纪20年代初,阿尔及尔一个贫民区。
Les passagers du vol Air France pour Alger sont priés de se présenter à la porte No. 6.
乘法航前往阿尔及尔旅客请从六号门登机。
Tu ne devieneras jamais que c'est monsieur Germain d'Alger, ton ancien maître.
你永远不会意识到这是阿尔及尔热尔曼先生,你以前老师。
Je suis en instance de départ pour Alger et serai très heureux de te voir avant de partir.
我正在前往阿尔及尔途中,很高兴在出发前见到你。
Le salon d’en bas n’était qu’une espèce de divan algérien destiné aux fumeurs.
楼间客厅是一种阿尔及尔式吸烟室,是备抽烟者用。
Emmanuel Macron doit notamment s'entretenir avec de jeunes entrepreneurs à Alger.
Emmanuel Macron 尤其必须会见阿尔及尔年轻业。
La Première ministre, E.Borne, et 15 membres du gouvernement ont pris la direction d'Alger.
- 总理 E. Borne 和 15 名政府成员接受了阿尔及尔指示。
Le drapeau vert et blanc flotte dans les rues d’Alger dans une ambiance de gigantesque fête.
绿色和白色旗帜在阿尔及尔街道上飘扬,气氛热烈。
Les deux boites noires du vol Ouagadougou-Alger sont ce soir à Bamako, au Mali.
瓦加杜古-阿尔及尔航班两个黑匣子今晚在马里巴马科。
Les rues d’Alger noires de monde pour ce 1er vendredi de mobilisation depuis la démission du président Bouteflika.
阿尔及尔街道上与人们一起参加自布特弗利卡总统辞职以来第一个星期五动员。
Le vol AH5017, qui reliait Ouagadougou à Alger, s'est écrasé, faisant 116 morts, dont une cinquantaine de Français.
连接瓦加杜古和阿尔及尔AH5017航班坠毁,造成116人死亡,其中包括大约50名法国人。
Alger, ville d’hommes pour les hommes.
阿尔及尔,男人男人之城。
Des incendies sur la côte, mais aussi dans les terres, comme ici, à l'est d'Alger.
- 沿海地区发生火灾,但内陆地区也发生火灾,例如阿尔及尔以东这里。
Le dossier des moines de Tibhirine est l’un des points de tension entre Paris et Alger.
提比林僧侣档案是巴黎和阿尔及尔之间紧张关系之一。
De retour à Paris, il se met au travail et termine le tableau femme d'Alger dans leur appartement deux ans plus tard.
回到巴黎后,他开始工作,两年后在他们公寓里完成了《阿尔及尔女人》这幅画。
Le vol Air Algérie qui assurait la liaison entre Ouagadougou et Alger s'était écrasé dans le nord du Mali.
瓦加杜古和阿尔及尔之间阿尔及利亚航空公司航班在马里北部坠毁。
ZK : Et retour à présent sur une rencontre, rencontre historique qui s'est tenue hier à Alger.
ZK:现在回到昨天在阿尔及尔举行一次历史性会议。
Créée en 1953, la patrouille acrobatique de l'armée de l'air est baptisée Patrouille de France lors d'une démonstration à Alger.
空军特技巡逻队创建于 1953 年,在阿尔及尔一次示威活动中被命名为 Patrouille de France。
Ils suffit de voir les maisons des Cyclades, en Grèce, ou les façades de la casbah d'Alger la blanche.
看看希腊基克拉泽斯群岛房屋或阿尔及尔白色城堡外墙就足够了。
Le chef de la diplomatie américaine, arrivé mercredi soir à Alger, a été reçu jeudi par le président algérien Abdelaziz Bouteflika.
周三晚上抵达阿尔及尔美国外交负责人周四受到阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡接见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释