1.Fournir aux clients les meilleures solutions pour la préparation de l'échantillon est la même secrétaire-CSF.
1.为户提供最佳试样制备解决方案是司特尔不变的承诺。
15.Le CSF a également pour responsabilité de coopérer avec les organismes qui exercent des fonctions similaires dans d'autres pays, afin d'améliorer la coordination internationale et de donner effet aux décisions pertinentes prises par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI).
15.金融安全委员会还负责与其他国履行类似职责的机构合作,以按照“财务行动工作队”(财务工作队)的有关决定改进国际协调工作。
16.Pour l'élaboration de ces listes, le CSF a reçu des informations des départements gouvernementaux et d'autres administrations, même si cela impliquait une dérogation aux secrets officiels; le CSF peut également demander que de nouvelles enquêtes soient menées par l'UIC, la CONSOB et la « Guardia di Finanza » (police financière).
16.委员会在拟订这些名单时获得了政府部门其它行政当局所拥有的情报资料,即使这牵涉到不执行《官方保密法》;委员会还可要求外汇局、股票交易委员会
财政警察局进一步调查。
17.Depuis sa création, le Comité pour la coordination des renseignements sur les actifs financiers s'est efforcé d'articuler le suivi du fonctionnement du système mis en place pour réprimer le financement illicite du terrorisme sur les principales conclusions du Comité de sécurité financière (CSF), présidé par le Directeur général du Trésor.
17.自该委员会成立以来,其目的是发挥论坛作用,配合由财政司长担任主席的财政安全委员会开展的十分重要的调查工作,该委员会的任务是监督金融系统的运作情况以防止制止非法资助恐怖主
活动。
18.Réprimer le financement du terrorisme est une priorité fondamentale et grâce au CSF, l'Italie a pu intervenir utilement et dans les meilleurs délais pour bloquer les avoirs des personnes ou entités qui se livrent au terrorisme, s'acquittant ainsi pleinement des obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, et appliquer le mécanisme de sanctions mis en place par l'Union européenne.
18.打击资助恐怖行为是一项头等大事,通过CSF的工作,意大利在充分履行安理会第1390号决议所规定的务过程中有效地采取行动,迅速冻结了恐怖分子
恐怖组织的资产,并实施欧洲联盟采用的惩罚机制。
19.Le Gouvernement a lancé trois initiatives essentielles pour ancrer le CSF dans les nouvelles réalités économiques, à savoir la création d'une agence pour le développement des petites et moyennes industries (SMIDA) et d'une banque de l'industrie ainsi que le relèvement des centres pour le développement industriel opérant au niveau des États du pays afin d'assurer l'acquisition des aptitudes nécessaires et la fourniture de soutien technique aux collectivités.
19.为使国别服务框架适合新的经济现状,政府发起了三项关键的举措,即建立中小工业发展机构工业银行,并在国
一级恢复工业发展中心,以便向社区提供技能
技术支助。
20.C'est dans ce contexte que le Nigéria et l'ONUDI ont conjointement formulé un cadre des services pour le pays (CSF) en vue du renforcement des institutions pour le développement industriel durable, cadre constitué de quatre programmes intégrés axés sur la gestion du secteur industriel, l'appui institutionnel aux fins de la promotion des investissements, le développement des PME, la qualité et la normalisation, l'énergie et l'environnement, et l'industrialisation des zones rurales et les agro-industries.
20.尼日利亚工发组织正是在这种背景下从加强可持续工业发展的体制着眼共同制定了国别服务框架,这个框架由四个综合方案组成,分别涉及工业管理、投资促进的体制支助、中小企业的发展、质量
标准化、能源
环境、以及乡村工业化
农产工业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。