La défense avait nié l'appartenance de l'inculpé à l'ETA.
辩方否认被告为ETA集团成员。
Renforcer et intensifier les actions menées au cours de ces dernières années pour lutter de manière globale contre l'organisation terroriste ETA sur tous les fronts, en insistant essentiellement sur le niveau opérationnel, mais sans négliger d'autres aspects, notamment ceux qui sont liés aux domaines financier, politique, international, etc., de ce groupe armé.
近年来强调和加强动,对“埃塔”恐怖组织全面出击,虽以动为主,但不忽略其他方面,例如所述与武装团伙有联系的金融、政治和国际架构。
Au moment où le Conseil de sécurité a procédé à l'adoption de la résolution 1530 (2004), mon gouvernement était fermement convaincu que l'organisation terroriste ETA était derrière les terribles événements du 11 mars, compte tenu des précédents immédiats, des renseignements dont il disposait à ce moment-là et de l'analyse de ces mêmes renseignements par les experts.
安全理会通过第1530(2004)号决议之时,我国政府据近来发生的种种件、据时掌握的资料和专家对那些资料所进的分析,深信3月11日发生的可怕件是恐怖主义团伙巴斯克家园与自由组织所为。
3 L'auteur a fait valoir que son origine, son affiliation politique, sa condamnation en France et les menaces dont lui-même, ses amis et sa famille ont été victimes constituaient des motifs sérieux de craindre qu'il serait soumis à des mauvais traitements pendant sa garde à vue et que la police espagnole utiliserait tous les moyens possibles, y compris la torture, pour obtenir de lui des renseignements sur les activités de l'ETA.
3 撰文人认为,他的出身、政治倾向和他在法国被定罪,以及对其本人、其家人和朋友的威胁,使他有充分的理由担心他会在拘禁期间受到虐待,西班警察可能会使用一切可能的手段,包括酷刑,来向他逼取关于埃塔活动的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six militants indépendantistes basques présumés appartenant à l'organisation ETA ( Pays basque et liberté en basque) ont été interpellés mardi dans la région de Montpellier (sud), a-t-on appris mardi d'un communiqué du ministère français de l'Intérieur.
六名巴斯克独立活动人士涉嫌属于ETA(巴斯克地区和巴斯克自由)组织,周二在蒙彼利埃地区(南部)被捕,我们周二从法国内部份声明中获悉。