Problèmes liés à l'accès aux locaux de l'ONU.
进入联合国房地相问。
À sa 33e séance, le 17 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le thème « Problèmes humanitaires liés à l'aide alimentaire mondiale, notamment renforcement de l'action et de la coopération internationales dans ce domaine ».
在7月17日第33次会议上,理事会就“与全球粮食援助有人道主义挑战,包括加强这个领域国际努力与合作”专举行了小组讨论。
Problèmes rencontrés: Les violences qui touchent tant la population civile que les militaires contribuent de façon alarmante à accroître le nombre des victimes de mines (le SGIAM enregistre en moyenne deux nouvelles victimes par jour).
哥伦比亚境内暴力冲突对军人和平民都造成了很大影响,地雷受害者增加得很快,排雷行动信息管理系统每天登记新受害者人数平均多达两名。
Problèmes liés à l'eau Les problèmes liés à l'eau, qui tiennent à un déséquilibre et à une répartition inégale des éléments naturels (hydrauliques, climatiques, géologiques, topographiques et activités humaines) sont évidents sur l'ensemble du territoire de Bosnie-Herzégovine.
水有害影响源自自然要素(水份状况、气候、地质、地形和人类活动)不平衡和不均匀分布,这在波斯尼亚和黑塞哥维那广大地区很明显。
Des délégations ont demandé qu'il soit procédé à une analyse plus poussée dans les chapitres IV - « Problèmes d'avenir » - et V - « Futures initiatives en faveur des enfants » - du rapport et qu'une meilleure corrélation soit établie entre eux.
有人要求加强对该报告第四章“未来挑战”和第五章“今后儿童采取行动”分析,和两章之间联系。
Elle a décidé de faire figurer à l'ordre du jour de sa onzième Réunion une question intitulée « Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer » et a demandé au Secrétariat d'établir un document d'information.
它决定在其第十一次会议议程内列入“有《联合国海洋法公约》附件二第四条问”项目,并请秘书处编写一份背景文件。
La Réunion a souscrit de manière générale aux préoccupations exprimées et a décidé de faire figurer à l'ordre du jour de sa onzième Réunion une question intitulée « Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ».
会议对这种切表示了普遍支持,并决定在第十一次会议议程上列入“《联合国海洋法公约》附件二第四条方面问”项目。
Problèmes afférents à la propriété du sol L'insécurité relative à la propriété du sol au Nicaragua est devenue un véritable frein à la réalisation d'investissements à long terme - au moyen de capitaux propres ou de prêts hypothécaires - étant donné le risque élevé qui s'ensuit pour les marchés financiers.
土地业权问 因尼加拉瓜金融市场风险很大,其土地所有权不确定性已成长期投资真正障碍,不管这种投资是利用自有资本还是利用抵押贷款,都是如此。
Les États-Unis ont présenté un rapport intitulé « Problèmes transfrontières qui confirment l'utilité de données statistiques à des fins géospatiales et cartographiques ». Diverses questions ayant trait à l'utilisation et à l'intégration de données statistiques à divers niveaux de détail géographique et à différentes dates de référence dans le contexte d'applications géospatiales et cartographiques.
美国代表提出了一份“支助地理空间统计数据和制图应用跨国界问”文件,其中讨论了在地理学各个层次影响统计数据利用和统合各种问以及支助地理空间和制图应用不同参考日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。