有奖纠错
| 划词

Taizhou City en Zhejiang Huangyan Ho Hung artisanat usine spécialisée dans la Noël, Pâques, bois, tissus de fabrication artisanale.

浙江省台州浩鸿工艺品厂专门从事圣诞节、复活节木制、布制工艺品的制造。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes mesures de lutte engagées contre la dengue sur l'île de Pâques offraient à cet égard un exemple prometteur.

一个积极的例子是近来对复活岛上登革热的控制。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chilien a proposé, et récemment obtenu, l'inscription de l'Île de Pâques et de ses monuments sur la liste du patrimoine culturel de l'humanité.

政府最近成功地提议宣布复活节岛及其纪念碑为人类文化遗的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Nos produits sont utilisés principalement pour Noël, Pâques, Carnaval, et ainsi de suite décorations, peuvent également soutenir une variété de vêtements et accessoires dans l'usage de la ci-dessus.

我们的品主要用于圣诞节、复活节、狂欢节等节日的装饰,也可以配套在服装和各种装饰品上面使用。

评价该例句:好评差评指正

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣一千年后消亡,这很可能是人口数量该岛大自然的承受力。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant que le TICE nécessite un solide appui politique, le représentant du Chili décrit les mesures prises par son pays, en tirant parti de sa situation géographique particulière, pour renforcer le réseau mondial de surveillance du respect du Traité en créant de nouvelles stations de surveillance à Punta Arenas et à l'île de Pâques.

必须对《全面禁试条约》提供有力的政治支持,他叙述智利利用其不寻常的地理位置通在彭塔阿雷纳斯和复活节岛建立新的监察站而为加强《条约》全球监测网络所采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse, merchandiser, merchandising, merchantiseur, merci, Mercié, mercier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法日介绍

A Pâques, les Français cuisinent traditionnellement un agneau.

在复,传统是法国人烹制小羊羔。

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

De nos jours, tout comme Noël, Pâques a perdu son aspect religieux auprès du grand public.

如今,就像圣诞一样,复于大众而言失去了宗教的意义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour comprendre ce phénomène climatique majeur, direction l'île de Pâques.

要了解这一主要气候现象,请前往复岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Direction le Chili, où les légendaires statues de l'île de Pâques ont été très endommagées.

前往智利,那里传说中的复岛雕像遭到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le Chili a annoncé la création d'une vaste zone de protection de la vie marine autour de la célèbre île de Pâques.

智利宣布在著名的复岛周围建立广阔的海洋生物保护区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Face à la montée des eaux, le phare de la Coubre, en Charente-Maritime, pourrait être submergé, comme Venise ou les sculptures de l'île de Pâques.

上涨的海水,滨海夏朗德省的库布雷灯塔可能会被淹没,就像威尼斯或复岛的雕塑一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On est en droit de s'interroger alors que les légendaires statues de l'île de Pâques, classées au patrimoine mondial de l'Unesco, ont été touchées par un violent incendie.

我们有权想知道被联合国教科文组织列为世界遗产的复岛的传奇雕像何时受到猛烈火灾的影响。

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Emma : Y a Pâques, y a Noël... Johan : Alors les premières vacances, c'est les vacances de la Toussaint au mois d'octobre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercurialisation, mercurialisme, mercuribenzoate, mercuribromure, mercurichlorure, mercuricyanure, mercuriel, mercurielle, mercurifère, mercurimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接