S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.
哪个学生要敢讲废话, 就一定受到处分。
S'il s'agissait seulement de chiffres, ce serait facile.
如果问题只是人数,这很容易解决。
S'il s'informait à leur sujet, il ne les comprendrait pas.
如果它阅读这些文化,它理解它们。
S'attaquer à un pays, c'est s'attaquer à tous les pays.
侵略任何一个国家就是侵略所有国家。
S'il s'agit de notifications différentes, cela devrait être indiqué plus clairement.
如果所指的是同的通知,那就应当更加明确地阐明。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及各个方面,但要分阶段进行。
S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.
如果跟随Madafferi先生前往意大利,他们很难融入社。
S'ils ne parviennent pas à s'entendre, le fonctionnaire peut demander des instructions écrites.
如果无法达成一致意见,国际公务员可要求书面指示。
S'agissant des réclamations dont s'occupe le Comité, ce type de clause soulève deux questions.
本小组处理的索赔如涉及这种条款便产生两个问题。
S'il s'agit de listes, un quota doit être mis en place pour les femmes.
如果的是名单,则应有妇女名额指标。
S'agissant du rôle imparti aux organisations internationales, le Forum s'est penché sur deux problèmes.
关于国际组织的,有人提请论坛注意两项主要的挑战。
S'il s'agit du tribunal, lequel est compétent pour déterminer le membre exerçant le contrôle?
如果必须由法院确定,那么哪个法院有管辖权确定具有控制权的成员?
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王陛下。
S'agissant du nouveau renforcement du système des coordonnateurs résidents, une solution équilibrée et pragmatique s'impose.
在进一步加强驻地协调员制度方面,需要一种平衡且实的方法。
S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.
如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系终止的具体年份。
S'agissant de cohérence terminologique, on s'est interrogé sur l'expression “lieu de destination”.
关于术语的统一,有与者就“目的地”这一表达方式提出了问题。
S'agissant des enfants, il s'agit de mettre l'accent sur la promotion de leurs droits.
关于儿童,我们必须强调促进他们的权利。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何。
S'ils sont esclaves, ils doivent donc s'en prendre à eux-mêmes et non pas au Danemark.
因此,他们成为奴隶只能怪自己,而能怪丹麦人。
S'il incombe à ceux-ci d'améliorer leurs politiques, ceux-là devraient entreprendre des réformes et s'amender.
如果这些金融机构具有改善其政策的任务,它们也应该实行改革,改变其过去的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeannette a raison, ça s'écrit avec un S.
Jeannette说得对,要写成s。
Donc ici, c'est un S sourd [s].
所,是个清辅音。
S'il l'est trop, ta charlotte, elle s'écroule.
如果浸泡过头,草莓酱拼吐司就会塌了。
S'ils s'entendent bien, leur niveau d'amitié augmentra.
如果们相处融洽,们的友谊就会提高。
" S'y" s apostrophe y s'écrit en deux mots.
“S’y”(s+省音撇y)是由两个单词构成的。
Et ce changement, évidemment, s'applique aussi au S du pluriel.
当然,个变化也适用于复数的S。
S'ils sont mouillés en s'aspergeant, ils ne sont pas fâchés.
要是被泼得浑身湿透,可千万不要生气。
S'il est aphasique, s'il ne comprend même plus le langage, que faire ?
如果失语了, 如果甚至不再听懂语言,该怎么办?
" S'emmêler les pinceaux" veut dire qu'on se trompe, qu'on s'embrouille.
“S'emmêler les pinceaux”意味搞错,混淆。
S'il n'y avait pas la vitesse, elle s'écraserait sur notre planète.
如果不是因为速度快,它将撞上我们的星球。
S'il s'écoule dix secondes, la foudre est tombée à environ 3400 mètres.
如果过了十秒,那么闪电就落在大约3400米的地方。
S'efforçant de demeurer conscient, Harry le vit s'immobiliser sur la rive opposée.
哈利保持头脑清,它慢跑到了对岸停下来。
S'il s'agit du dard d'une abeille, par exemple, retirez-le au plus vite.
如果是蜜蜂的蜇针,比如,尽快拔出来。
S'il vous plaît, s'il vous plaît, est-ce que je peux au moins le rencontrer?
麻烦你,麻烦你,我至少能否见见?
S'ils cultivaient la terre au moins, ou s'ils travaillaient aux routes dans leur pays!
—设若们在们国内至少种地,或者修路!那还罢了。
S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.
一动不动躺在地上装死。
S'enfonçant sous l'eau, Rita a senti des cheveux s'enrouler autour de son bras.
沉入水底后,丽塔感到头发缠绕她的手臂。
Alors là, on va voir que " leur" peut s'écrire avec un S, ou sans S.
时我们会发现,leur可加s,也可不加s。
Ce qui fait mal, C'est tes bras, S'ils s'ouvrent à d'autres que moi.
让我痛苦的,是你的双臂,若是它们向别人张开而不是我。
On fait de l'exercice sans s'en rendre compte. S'en rendre compte, faut pas exagérer.
我们在不知不觉中锻炼了身体。你不应该过度,你不应该过度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释