有奖纠错
| 划词

Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.

他来迟了,但是他只用几小时干了一大堆事情。

评价该例句:好评差评指正

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,死了。

评价该例句:好评差评指正

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子成群地降落在广场中央。

评价该例句:好评差评指正

Un orage s'abattit sur la ville.

一场雷雨突然击了这座城市。

评价该例句:好评差评指正

Le grand mât s'abattit.

大桅倒下了。

评价该例句:好评差评指正

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下阳。随后,他又勒令剩下的那阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

评价该例句:好评差评指正

Informé par la soeur de la victime que celle-ci allait rencontrer un autre homme, il perdit la tête, se rendit au bar où se trouvait la victime et l'abattit.

被告从被害人的姐姐那里得知,她将和另外一男人见面,被告失去理智,找到被害人所在的酒吧开枪将其打死。

评价该例句:好评差评指正

Un héros du nom de Hou Yi monta alors au sommet du mont Kunlun. Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

此时,一位名叫后羿的英雄登昆仑山顶。他弯弓搭箭,一连射下阳。随后,他又勒令剩下的那阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿脉巷道, 穿某家的号衣, 穿木鞋走路发出橐橐声的人, 穿牛仔裤的, 穿袍贵族, 穿皮壳属, 穿平常的衣服, 穿破, 穿破的, 穿破石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et en même temps que le boulet sur la barricade, Gavroche s’abattit dedans.

炮弹打中街垒的时,伽弗洛什也跳了进来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时独木舟更加逼近“鹦鹉螺号”船只了,而且,如同雨点般的支支箭落在了船上面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un froid glacial s'abattit sur le monde.

严寒降临了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaetano abattit la voile, et la barque resta stationnaire.

盖太诺扯落了船帆,小船就停了下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pigeonnier fut décoiffé deux fois, et la barrière s’abattit également.

鸽棚的屋顶被刮走了两次,栅栏也被吹倒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Une seconde décharge, pareille à une mitraille, s’abattit sur la barricade.

第二次射击,象霰弹似的,打在街垒上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un silence mortel s'abattit sur l'Apocalypse.

“启示”号陷入死中。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

有鸷鸟下来,落在死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une autre branche s'abattit sur eux, ses rameaux serrés comme un poing.

另外根树枝向他们打过来,小枝条扭结在起,像拳头样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'avança. La reine blanche abattit alors son bras de pierre sur sa tête.

他向前跨了步,白王后立刻扑了过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Brusquement, la cacophonie des mots de code s’éteignit et un silence s’abattit sur la salle.

突然,纷乱的操作口令声消失了而主控室里静。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Une gifle s’abattit sur ma mâchoire

个巴掌落在我的脸上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n’abattit ni le vent ni la mer.

5点钟左右,场暴雨降临了,但海浪和狂风并没因此平息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une de ses larges mains s’abattit sur l’épaule de la femme et l’autre sur la tête du mari.

双宽大的手,只抓住了妇人的肩膀,只贴在她丈夫的头皮上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort s’abattit comme si ses jambes étaient brisées, et retomba la tête sur le lit de Valentine.

维尔福先生踉跄地摔倒了,把他的头埋在瓦朗蒂娜的床上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des oies et des canards s’abattirent par douzaines sur la plate-forme et prirent place bientôt dans les offices du bord.

同时,有十几只海鹅和海鸭被我们打了下来,它们在平台上挣扎着,会儿就被送进了船上的厨房。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis ce fut une pluie de pierres lancées par le peuple qui s'abattit sur lui, recouvrant un corps déjà abandonné par la vie.

随后,人民的石头像雨点般飞来,最后几乎埋住了他早已没有生命的躯体。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussitôt les arbres choisis, on les abattit, on les débita, on les scia en planches, comme eussent pu faire des scieurs de long.

他们马上就选妥了树木,砍下来,去了杈,锯成板,即使是真正的锯木工人恐怕锯得也不过如此。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ne fais pas deux fois la même erreur, renchérit Wade. Chaque syllabe de cette phrase s'abattit comme un coup de marteau sur le cœur de Cheng Xin.

“不要犯第二次错误。”维德说,这话的每个字都像记重锤砸在程心的心上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et le bâton s'abattit comme la grêle sur les épaules des voleurs. Bing ! Bang ! Pan, pan ! Les voleurs épouvantés s'enfuirent, poursuivis par le bâton déchaîné.

棍子像冰雹样落在强盗们的肩上。砰!砰!砰!砰!受惊的盗贼在横冲直撞的棍子的追赶下逃走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿上化装服, 穿上丧服, 穿上外衣, 穿上燕尾服, 穿上制服, 穿绳入孔, 穿时性, 穿梭, 穿梭交通, 穿梭来往,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接