有奖纠错
| 划词

À notre avis, cette situation est une aberration.

我们认为,这种情况不正常。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.

,许多物种最终会从这一暂时退化中恢复。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲左右着。

评价该例句:好评差评指正

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色差,增强了产品光洁度和耐磨性。

评价该例句:好评差评指正

C'est une véritable aberration.

这简直荒谬透顶。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous observons aujourd'hui ne doit pas être considéré comme une aberration.

我们今天看到情况不能被认为反常现

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.

我们应该坚定地努力防止这些反常做法变成不可扭转趋势。

评价该例句:好评差评指正

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非刺客初衷,而完全阴差阳错所致,荒谬绝伦结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.

这些事件尽管不幸但都不偶发事件,如果不采取一致行动不会消失

评价该例句:好评差评指正

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断不确定和失常状

评价该例句:好评差评指正

Cette aberration doit être corrigée.

这种反常现得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.

斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。

评价该例句:好评差评指正

C'est une véritable aberration dans notre dispositif budgétaire qu'un tel plafond de dépenses soit imposé au Secrétaire général.

在我们预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额严重违反正常做法

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领一种畸形、反人类历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.

染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une aberration évidente, d'une contradiction flagrante qui ne sauraient être tolérées en cette période de l'histoire humaine.

一种公然矛盾做法,在当今人类历史阶段,我们不能允许此种现存在。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, il estime également que le paragraphe 24 n'est pas suffisamment clair et risque de causer des aberrations bureaucratiques.

鼓励缔约国交流和交换信息,就足以解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不落伍和错乱,也违背常理

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités fiscales pourraient utiliser ces renseignements pour repérer les aberrations dans la répartition des bénéfices des entreprises multinationales entre ces sociétés affiliées.

税收管理者可以利用这些信息查找跨国企业在进行联营公司利润划分时出现越轨行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Une aberration aux conséquences coûteuses, ajoutait le sous titre.

副标题还说,这是一种反现象,会带来损失惨重后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le maire dénonce une aberration pour l'environnement.

市长谴责环境失

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

L'anneau que vous voyez c'est la voie lactée, tellement l'aberration est grande elle va passer devant notre champ de vision.

你看到这个环是银河系,它偏差很大,它会从前面进入我野。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Y faut pas qu'on fasse d'aberration de couvrure de reliure.

约束范围不得出现异

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La plupart des élus sont vent debout et parlent d'aberration écologique.

大多数民选官员都站起来谈论生态畸变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une aberration, estime la directrice du camping.

露营地负责人认这是一种反现象。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La même aberration que le corridor de Dantzig.

和但泽走廊一样像差。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une aberration qui semble aussi avoir refroidi le public.

这种反现象似乎也让公众冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une aberration écologique, qui ne sera peut-être bientôt qu'un souvenir.

一种生态失,也许很快就会成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Faut-il y voir une solution d'avenir ou une aberration pour l'environnement?

这应该被未来解决方案还是环境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une aberration, dans une passoire thermique.

像差,在热筛中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est une aberration d’avoir un championnat du monde ici.

在这里举办世界锦标赛是一种反现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Là, on a toute l'aberration du raisonnement d'une entreprise qui ne veut faire que de l'argent.

- 在那里,我看到了一家只想赚钱公司所有推理偏差。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades climatisés, aberration écologique, et accusés d'être à l'origine des coups de froid chez certains joueurs.

空调体育场、生态失,并被指责是一些球员感冒原因。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est en fait une aberration optique qui est liée à l'orientation d'une source lumineuse par rapport à la caméra qui me filme.

这实际上是一种光学畸变,与光源方向与拍摄我摄像机有关。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est une espèce d'aberration de puriste puisque c'est une opinion qui ne repose sur rien de sérieux.

这是一种纯粹主义者,因它是一种不基于任何严肃东西观点。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une aberration qui pousse des communautés et des ONG à se révolter contre l’appropriation des ressources locales par les multinationales qui mettent l’eau en bouteille.

这种荒唐现象促使一些社团和非政府组织反对跨国公司挪用本地资源,将水装进瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Comment est-il possible que ta bourgeoisie libérale, que ton peuple émancipé, ne voient pas, dans cette crise, à quelle aberration on les jette ?

自由主义资产阶级,你被解放人民,怎么可能看不出,在这场危机中,他被抛到了何等境地?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2018年合集

Ce plaisantin, le savant français, ce Lamarck qui fait des spéculations barbares absurdes, ce sont des abominations pour l’esprit, des aberrations pour la raison.

这个小丑,法国科学家,这个拉马克,他做出荒谬野蛮猜测,这些都是心灵可憎,理性畸变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

J'ai noté ça et c'est vrai que c'est une aberration.

- 我注意到了,这确实是一种失

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角, 把酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接