有奖纠错
| 划词

La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.

黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更冷了。

评价该例句:好评差评指正

L'événement fut abondamment commenté dans la presse.

这一事件新闻界作了大量评论。

评价该例句:好评差评指正

Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.

用黄油充分涂抹模子和边缘部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.

我们将着重谈一谈日的数码鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.

许多资料来源都证实了以色列的这些做法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.

的确,这两个进程入涉及这些关切。

评价该例句:好评差评指正

Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.

图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。

评价该例句:好评差评指正

Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.

Tzemel写道,审讯持续长达四小时,时Dajlas的伤口正大量流血。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.

该协定的一些规定引起了极大的注意。

评价该例句:好评差评指正

La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.

经合组织对第3款的评注广泛地论述了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.

维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.

第三个挑战涉及和平,报告对这一问题作了详细阐述。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces dernières années, l'utilité et le coût des comptes rendus analytiques ont été abondamment débattus.

但是,近年来,简要记录的用处和费用一直备受争议。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, le secrétariat a abondamment recouru aux services de son dispositif de liaison à New York.

在这方面,秘书处广泛利用在纽约的联络设施的服务。

评价该例句:好评差评指正

M. Cohen (États-Unis d'Amérique) note que le terme « stock » était abondamment employé tout au long du projet de Guide.

Cohen先生(美利坚合众国)指出,本指南草案通篇广泛使用了“库存品”这一术语。

评价该例句:好评差评指正

Ces techniques ont été abondamment étudiées et sont de plus en plus utilisées dans le cadre des régimes internationaux de garanties.

这也是国际保障监督工作中大力发展,并越来越常应用的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire Nottebohm a été abondamment citée lors des plaidoiries devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.

Nottebohm案在国际法院对巴塞罗那电车公司案的辩论中占突出地位。

评价该例句:好评差评指正

De même, les médias jouent un rôle majeur en traitant abondamment du rôle accru joué par les femmes dans la vie publique.

此同时,通过广泛报道妇女在公共生活中日扩大的作用,媒体也在发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires, qui s'inspirent abondamment de la pratique des États et de la jurisprudence des cours et tribunaux internationaux, sont extrêmement utiles.

大量采用了国家实践和国际法院及法庭判例的评注也十分有

评价该例句:好评差评指正

Les barrages de sable ayant été abondamment testés dans plusieurs pays africains sont un exemple d'une technologie de récupération d'eau peu onéreuse.

低成本集水技术的范例之一,是在若干非洲国家获得广泛测试应用的沙坝。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


仓皇地, 仓皇失措, 仓皇逃窜, 仓皇逃遁, 仓皇逃走, 仓颉, 仓库, 仓库查封, 仓库船, 仓库存货单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Ours subit plusieurs blessures qui se mirent à saigner abondamment.

熊受了好几处伤,开始出大量的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Pour ça, on le sale abondamment et on le réserve.

要做到这一点,你要撒上盐,然后放起来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, on va laver donc abondamment à l'eau froide.

所以,我们要用大量冷水清洗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, qui transpirait abondamment, regarda autour de lui d'un air désespéré.

哈利忙得大汗淋漓,抬头扫了一眼教室。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je me réveillai, j’entendis mon oncle parler abondamment dans la salle voisine.

醒来的时候,我听见叔父正在隔壁的房间里高谈阔论。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La pluie qui était entrée dans sa tête ruisselait abondamment sur ses joues.

所有涌进头脑中的雨水都变成了泪水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il vomit encore des laves, mais moins abondamment, si je ne me trompe !

假如我没有搞错的话,那么火山虽然还在喷浆,可喷得比以前少了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette neige tomba abondamment pendant plusieurs jours, et son épaisseur atteignit bientôt deux pieds.

一连下了好几天大雪,上很快就积了两英尺厚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao vit soudain de la sueur suinter abondamment sur le corps du laquais.

汪淼看到追随者身上的汗水突然增加了。

评价该例句:好评差评指正
国家

Et cette substance empêche aussi le sang de coaguler, si bien que vous saignez abondamment.

而且这种物质还能防止液凝固,所以你会止。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La victime, c'est une quadragénaire qui saigne abondamment sur le trottoir après une mauvaise chute.

伤者是一名四十多岁的妇女,严重摔倒后,她倒在人行道上出现了大出的情况。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors ce serait un grand sanglot, puis il pleurerait abondamment, et enfin, la surprise passée, il pardonnerait.

接着,他会大哭一场,大眼泪,然后,惊魂一定,他又会原谅的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En sachant également que vous vous trouviez dans une zone abondamment peuplée de Moldus ?

“明知道你当时身处一个麻瓜密集的方?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On plaça sur notre dos les réservoirs abondamment chargés d’air, mais les lampes électriques n’étaient pas préparées.

我们在背上装备了大量的氧气罐,但是电灯没有准备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Bill était assis devant la petite table de camping, tenant un drap autour de son bras qui saignait abondamment.

比尔坐在小餐桌旁,用一条床单捂着手臂,鲜正从那里冒出来。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Vous voyez, Sire, répondit le Marquis, c'est un pré qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les années.

“陛下,您看,”侯爵说道,“这片草每年都能产出许多草。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son gros nez en forme de tomate écrasée coulait abondamment, mais elle ne faisait aucun effort pour arrêter ce flot.

她那像一只被压扁的西红柿一般的鼻子淌出鼻涕,啪哒啪哒滴在胸前,她也想把它止住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce soir, il pleut toujours abondamment dans les Pyrénées-Atlantiques et dans les Landes.

今晚,大西洋比利牛斯山脉和朗德斯区仍在下大雨。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vois le sang qui coule abondamment.

我看到成河。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces messages officiels sont abondamment relayés dans les médias.

这些官方信息在媒体上广泛传播。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测深器, 测深铅, 测深水手, 测时, 测时的, 测时学, 测时员, 测试, 测试(试验), 测试点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接