有奖纠错
| 划词

Plusieurs départements et organismes gouvernementaux ont demandé le label « Positive About Disabled People » attribué par le Département pour l'emploi.

很多政府部门和机构已向工作和养恤金服务处登记使用对待残障人标志,公开承诺改善残障人的机会。

评价该例句:好评差评指正

La première ligne de l'alinéa d) du premier paragraphe du dispositif doit se lire « To counter, as appropriate, negative societal attitudes about women's capacity to participate ».

执行部分第1段d)节第一行要改“To counter, as appropriate, negative societal attitudes about women's capacity to participate”。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du travail et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur ont approuvé la mise en place de l'outil de formation « Know About Business » (Tout savoir sur l'entreprise) élaboré par l'OIT.

劳动部和及高部批准实施国际劳工组织的创业培训工具包“懂点务”。

评价该例句:好评差评指正

La dimension de la participation et de l'intégration est bien résumée par le slogan choisi par les organisations de la société civile durant les négociations: «Nothing about us without us» (Nous sommes concernés, nous devons être consultés).

参与和融入社会原则对于《公约》的重要意义可以概括社会组织在谈判中使用的一句格言:“没有我们就不要谈我们”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des technologies de l'information et des communications, la CEA a aidé la SADC à élaborer sa note de cadrage stratégique sur les communications, intitulée « Informing SADC and the world about SADC: an information and communication strategy for SADC ».

在信息和通信技术领域,非洲经委会协助南共体拟订其题“让南共体和世界了解南共体:南共体信息和通信战略”的通信战略文件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des travaux menés au titre du projet, une série d'ateliers du « Disarmament Insight » (Idées sur le désarmement) a été tenue en collaboration avec le Forum de Genève sous la rubrique intitulée : « Thinking differently about human security » (Conceptions différentes de la sécurité humaine).

项目工作的一部分,与日内瓦论坛合作,在“以不同方式思考人类安全”的标题下,举办了一系列“裁军透视”研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les projets clefs ont figuré « Voices of action: an international study about being active and being older » (Les voix de l'action : étude internationale sur les personne âgées demeurant actives), « The rights of older people: a collection of international documents » (Les droits des personnes âgées : série de documents internationaux), « The World exposition of innovation: design for an ageing society » (Exposition mondiale de l'innovation : la création au service d'une société vieillissante) et « Building capacity in health care » (Renforcement des capacités en matière de soins de santé).

“行动之声:关于老有所事的国际研究”;“老年人的权利:国际文件汇编”;“世界创新展:设计老龄化社会”和“保健能力建设”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


convoyeur, convoyeuse, convulser, convulsif, convulsion, convulsionnaire, convulsionner, convulsivant, convulsivement, conyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语

Je voudrais que vous racontiez votre voyage.I'd like you to tell us about your trip.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Marissal : Bien, en anglais, on dirait «it's about time» , hein?

评价该例句:好评差评指正
法语

Concierge : Oui, depuis une dizaine d'années.Concierge : Yes, for about ten years.

评价该例句:好评差评指正
看大片

Question dans et dans Lionel et Lionel date what about me Tu veux ouais voiture voiture de galette 27. 7 Impasse YouTube salut, ça c'est sûr.

评价该例句:好评差评指正
法语

" Il est indispensable que tu réfléchisses à ce que tu veux vraiment pour ton avenir" ." It's essential that you think about what you really want for your future" .

评价该例句:好评差评指正
Objectif 5: Indiquer où est une personne, un objet, un lieu

Écoutez les questions. Indiquez laquelle, a ou b, se rapporte à une demande d'identification de lieux. (Listen to the questions. Say which one, a or b, asks about a place or location. )

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 2

On y parle des personnes qui nous entourentWe talk about the people around us - celles qu'on aime et celles qu'on déteste par-dessus tout.The ones we love and the ones we hate above all else.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coopératif, coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接