Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风保护起来。
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了避雨他冲向出口。
Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.
这个旅馆可容纳二百人。
La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.
真理能阻挡愚痴邪风。
Une halle abrite un marché bien animé.
可容纳集市有棚商场热闹非凡。
Ils s'abritent de la pluie sous un arbre.
他在树下躲雨。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种叫做毛丝物。
Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,他把一些植物放到温室加以保护。
A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.
内部,壁龛保护着神圣孔子雕像。
Nous montons ensuite à bord du bus abritant la section peinture et dessin.
记者进入了“学校”中绘画区。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新太舱将能承载七名游客并将他送上间站。
Il a ensuite inspecté un bâtiment qui abritait un grand fourneau.
小组随后视察了安放着一台大型炉厂房。
Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.
这个不幸小女孩再没有什么可以用来保护她可怜脚丫子了。
Contrairement aux autres territoires d'outre-mer, Ascension n'abrite aucune population autochtone.
阿森松不象其他海外领土,没有土著人口。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生活城镇已遭摧毁。
Dans les faits, la multiethnicité signifie que le Kosovo abrite également des Serbes.
多族裔化在实践中意味着,科索沃也是塞族人家园。
Néanmoins, l'armée continue de les abriter avec l'approbation du Gouvernement fédéral.
尽管如此,军队经联盟政府许可继续窝藏他。
Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.
他人身基本自由必须受到那些正在打击恐怖团体人尊重。
Les centres d'immigration qui abritaient les immigrants en situation irrégulière étaient pleins.
接待非正常移民移民中心已经达到容纳极限。
Les centres d'immigration qui abritent les immigrants en situation irrégulière sont pleins.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
因为她是我用屏风保护起来的。
De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.
显而易见,这个可怜人无处安身。
Un Palais des Beaux-Arts est construit à venue Montaigne pour l'abriter.
Montaigne街道建造美术馆来举办那次展览。
C'est pour ça que la tour du palais abrite un coffre-fort royal et une prison.
这就是为什么皇宫塔里有个皇家保险箱和个监狱。
Les membres du régiment savaient que le pic abritait une base militaire.
连队的人只知道那是个军事基地。
Vous abriter dans un bâtiment en dur.
在坚固的建筑物中避难。
Elles abritent chacune le tombeau d'un pharaon.
每金字塔都含有位法老的坟墓。
Une ville magnifique qui abrite l'une des sept merveilles du monde.
个美丽的城市,是世界七大奇迹之的所在地。
Si c'est le cas, il se peut que tu abrites un traumatisme non résolu qui te bloque.
如果是这样,你可能有未解的创伤,阻碍你前进。
Numéro 1: le sous-sol de Paris abrite des catacombes.
巴黎的地下室到处都是地下墓穴。
Et avant de remonter vers le nord, ils décident de s'abriter à Yorktown.
在向北前行之前,他在约克敦避难。
" On ira s'abriter" , on voit que c'est le futur.
" 我去避雨" , 我看这就是 le futur.
Le Grand Bazaar abrite aussi des activités touristiques et de loisir.
大集市也是旅游和休闲活动的理想场所。
On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.
有人可能认为洞穴是最好的避难所,但实则不然。
Ce spectacle ne prouve-t-il pas, une fois déployé, que l'univers microscopique d'un proton abrite une vie intelligente ?
“眼前的事情是不是表明,被展开的质子所包含的微观宇宙中,存在智慧生命?”
À elles trois, elles abritent plus de 3 millions de personnes.
它有超过300多万居民。
Je vais m'abriter dans cette grotte.
我要到这洞里躲会。
Il va pleuvoir. Il faut s’abriter. Sinon, Mes ailes vont être toutes mouillées.
要下雨。得躲起来。不然的话,我的翅膀就会湿透。
Après la signature, Hitler fait détruire le musée et le bâtiment qui abritait le wagon, et araser la clairière.
签署过后,希特勒摧毁博物馆和存放马车的建筑,并将林间空地夷为平地。
Il avait construit de ses mains une véritable forteresse pour abriter sa famille.
他用自己的双手建造个真正的堡垒来庇护他的家人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释