有奖纠错
| 划词

La cause directe de plus d'un millier de morts et de milliers de blessés sont les représailles israéliennes absurdement disproportionnées et injustifiables.

有1 000多人死亡数以千计人受伤,其直接起因是以色列丧心病狂地实施过度、不报复。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est faite essentiellement l'écho de la haine et des préjugés anticubains qui avaient empoisonné toute la procédure, exprimant manifestement cette haine dans les sentences absurdement exagérées qu'elle a prononcées.

她基本上是随声附反古巴仇恨偏见,种仇恨偏见毒化了整个过程,并在她过重判中明确写下了些字眼。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de se lancer dans ces débats répétitifs et parfois absurdement circulaires, nous ferions mieux de saisir l'Assemblée générale de questions ayant une réelle pertinence et de faire en sorte que les décisions prises aient un réel impact sur les problèmes qu'elles se proposent de résoudre.

如果不是进行些重复、有时甚至荒谬循环讨论,我们本可以更明智地去让大会处确实相关问题,并确保所作出定对其旨在解各种问题产生确实作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波涛, 波涛的翻滚, 波涛的翻腾, 波涛的汹涌, 波涛滚滚, 波涛怒号, 波涛澎湃, 波涛起伏, 波涛起伏的大海, 波涛声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

Après, on me demande pourquoi moi j'aime tellement l'histoire, mais avec des trucs aussi absurdement cools, franchement la question elle se pose pas, je sais pas si vous êtes d'accords !

之后,有人问为什么这么喜欢历,有这么多令人惊讶的事情,老说这个问题根本不需要问,道你们是否同意!

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ne faudrait-il pas, parfois, faire passer le droit de nos concitoyens les plus fragilisés avant le droit pour des entités économiques de maintenir des bâtiments absurdement vides.

有时,们难道不应们最脆弱的同胞的权利放在经济体维护荒谬空置的建筑物的权利之前吗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波温苏铁属, 波纹, 波纹板, 波纹管, 波纹玛瑙, 波纹扭形贝属, 波纹熔岩, 波纹塔板, 波纹天线, 波纹铁管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接