有奖纠错
| 划词

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常进行。

评价该例句:好评差评指正

Il est accoutumé à se lever tôt.

他习惯于早起。

评价该例句:好评差评指正

Je suis accoutumé à ce genre de remarques.

对这类批评已经习惯

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将一如既地对该决议草案投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是一个例行公事的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

与以一样,们期待与所有成员一起密切地工作。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas accoutumé de dissimuler ma pensée ni de gauchir mes propos.

不习惯隐瞒的思想或说话吞吞吐吐。

评价该例句:好评差评指正

On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.

“但是古巴对们安全的威胁低估

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,来,李博士显得充满活力、精力和思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

们希望,本次会议不会像常那样只不过是重复进行谴责。

评价该例句:好评差评指正

Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.

3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西的好办法。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密的关系,其合作也将一如既

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes accoutumés à voir la Fédération de Russie déformer les faits à sa manière.

但是,们一向习惯俄罗斯联邦自说自话。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,如常一样,们也感谢口译员提供的出色服务。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以经常出现的情况一样,现需要有关各方把握住这个机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他报告,特别报告员将是这份报告的唯一作者,并将对报告内容负全责。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

常一样,将提及第三方文件,其中包括秘书长的报告。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

常一样,这样一项复杂的协定必须得到执行的时候,总会出现种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

常一样,董事会每届会议上为会员国简要介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont suscité la préoccupation des membres du Conseil, qui s'étaient accoutumés à entendre de bonnes nouvelles de Timor-Leste.

这一情况使安理会成员感到不安,因为它们已经习惯于听有关东帝汶的好消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆行驶应力, 车辆计数器, 车辆驾驶室, 车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

Je ne suis pas accoutumé à ce climat.

我水土不服。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il ne faut pas qu’il parte ! s’écria milady, oubliant sa présence d’esprit accoutumée.

“不该让他走呀!”米拉迪叫起,她忘记了习惯的机智了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voici l'équipe de Gryffondor ! s'écria Lee Jordan qui assurait le commentaire du match, comme à l'accoutumée.

“格兰芬多队了!”李·乔丹大叫道,他和平时一样充当评论员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Elle était accoutumée à avoir ses fils couchés dans sa chambre.

她习惯于让儿子们睡在她的房间里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le roi est accoutumé à un clergé vénérable et sans doute fort grave.

“国王见惯了德高望重当然也是非的教士。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正浏览瓦勒诺先生的那些无伤大雅的词句呢,这原是不适于带着这样的激动阅读的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.

蒲辣秃柳儿本就习惯走弯路,这回他却错误地向前直走。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.

热尔维丝不经意地乱放那些脏衣服,还有朗蒂埃进出店的的身影。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, dans ces plaines, la chasse devint impossible, et les chasseurs n’apportèrent plus leur tribut accoutumé.

在这片平原上,打猎是不可能的,所以,猎人们原先每日都有成绩,现在却没有用武之地了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛特已习惯于自己的离奇费解的命运,几乎没有注意她父亲的独特之处。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’allais donc prendre sur le radeau ma place accoutumée, quand mon oncle m’arrêta de la main.

所以我准备上木筏,可是这时候叔父用手把我拉了回

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans n’en fut pas plus fier. Après s’être modérément rafraîchi, il s’accota dans un coin avec son calme accoutumé.

汉恩斯并不推辞,他恰如其分地使自己清醒了一下以后,又象那样镇静地在一个角落里坐下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, Pencroff et Nab reprirent alors leurs occupations accoutumées.

赫伯特、潘克洛夫和纳布继续做他们的日工作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Quoique accoutumée à ce genre d’esprit, ce ton de voix choqua Mme de Rênal.

德·莱纳夫人尽管已习惯了这样的俏皮话,但是那口气仍使她感到不快。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.

但“鹦鹉螺号”船只已经通过利比亚海峡,一回深水中,它又恢复原先的飞快速度。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

一样,他立即被高强度的工作压垮了,每次都是在团队要求之前,他就已经把草图交了上去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D.Trump a plaidé non coupable, dans un style plus sobre qu'à l'accoutumée.

D.特朗普以比平时更加​​冷静的态度表示无罪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Il avait dormi plus de quatre heures. Sa fatigue était passée. Il était accoutumé à ne pas donner beaucoup d’heures au repos.

他睡了四个多钟头,疲乏已经过去。他早已习惯不在休息上多花时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus encore qu'à l'accoutumée, elle prend soin de ses clients.

- 她比平时更照顾她的顾客。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il demanda seulement si le vieux dormait toujours, là-haut. Non, le grand-père était déjà sorti, pour son tour de promenade accoutumé.

他只问了一句老爷爷是否还在楼上睡觉。没有,老爷爷已经照例出去散步了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车轮螺栓, 车轮平衡, 车轮平衡机, 车轮破裂, 车轮前束, 车轮凸缘, 车轮外倾角, 车轮外倾调整, 车轮位移空档, 车轮卸荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接