有奖纠错
| 划词

Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.

但是,理上有一种稳妥感,他要求让真正的专家再一次核对笔迹。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.

牲畜所有者必须将交税收据保存两年,以便税务局要求时,用来证明交税情况。

评价该例句:好评差评指正

L’acquit dont est question à l’article 10 de la précitée est constitué par un ticket gommé de couleur rose conforme au modèle annexé.

上述通告第10条所说的收据,符合该通告所附格式的粉红色票据。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne sa réclamation au titre de la perte alléguée de biens se trouvant au Koweït, Hindustan a également fourni des acquits de douane non traduits.

于就其科威特境内的资产的所称损失提出的索赔,Hindustan还提供了海收据,但没有译文。

评价该例句:好评差评指正

Enka indique qu'elle recueillait les acquits nécessaires auprès des diverses autorités gouvernementales mais que le processus avait été interrompu par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

它声称,它当时正向各政府当局领取必要的结算证,但这一过程由于伊拉和占领科威特而中断。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les employés d'Enka ont été évacués et Enka n'a pas pu obtenir les acquits et les retenues de garantie.

然而由于伊拉和占领科威特,Enka的雇员被撤退,因此Enka无法取得结算证和留存款。

评价该例句:好评差评指正

M. Benn (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il y a 150 ans, un scientifique appelé John Snow acquit la conviction qu'un puits contaminé était au centre d'une épidémie de choléra à Londres.

本先生(联合王国)(以英语发言):150年前,一位名叫约翰·斯诺的科学家确信,一口被污染的井是伦敦霍乱爆发的祸源。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, Enka déclare qu'elle était toujours en discussion avec l'ITSE sur la question de l'attestation de réception définitive et n'avait pas encore obtenu les acquits des diverses autorités gouvernementales iraquiennes lorsque ce processus a été interrompu par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

然而,Enka声称,当时它仍然同ITSE讨论最后验收合格证问题,而且尚未从伊拉各政府当局取得结算证,但伊拉和占领科威特中断了这一进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vonsénite, vorace, voracement, voracité, -vore, vorobyévite, vortex, vorticelle, vorticité, vos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Elle acquit ainsi la preuve de la trahison de Cérizet.

这么一来,赛里泽出卖主人勾当被夏娃拿到了真凭实据。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je parle ici sans méchante intention et pour l’acquit de ma conscience.

我在这讲话,没有恶意,问心无愧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Aussi poussa-t-il comme un chêne. Il acquit de fortes mains, de belles couleurs.

因此,他得像一棵硬木树,手臂结实,肤色健美。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La fusillade continuait, mais les amis étaient hors de portée, et les Rochelois ne tiraient plus que pour l’acquit de leur conscience.

对方枪声继续响着,但四位朋友早已走出射,拉罗舍尔人举枪射击只不是聊以自慰罢了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy O’Moore savait cela. Ses connaissances agronomiques le servirent fort. Il vécut, il économisa, il acquit de nouveaux lots avec les profits du premier. Sa famille prospéra, son exploitation aussi.

奥摩尔靠他农业经验,一面维持生活,一面节约,以第一“份”盈利又买了几“份”土地。他家庭兴旺,农场也兴旺,渐渐地变成农场主了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit du 18 au 19 fut obscure et froide. Toutefois, vers onze heures, le vent calmit, la houle tomba, et le Bonadventure, moins secoué, acquit une vitesse plus grande. Du reste, il avait merveilleusement tenu la mer.

夜晚非常昏暗和寒冷。直到十一点钟时候,风势才减弱,大海也平静了,由于船身不再那样颠簸,速度大大地加快了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il fit encore parler le Français et acquit la certitude que ce garçon ne connaissait aucunement son maître, que celui-ci vivait isolé à Londres, qu’on le disait riche sans savoir l’origine de sa fortune, que c’était un homme impénétrable, etc.

他又逗引着这个法国小伙子谈了一些情况,他已经确切地知道这小伙子对他主人一点也不了解,知道福克先生在伦敦生活很孤僻;知道人家都说他有钱,但却摸不清他钱是打哪;知道他是个令人捉摸不透人。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le sorceleur acquit alors la certitude que ce n'était pas le duc Hereward qui le chassait, mais Falwick et ses semblables.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voûte, voûté, voûter, voûtine, vouvoiement, vouvoyer, vouvray, vox populi, voyage, voyageage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接