Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都当务之急。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
于杂志来说,需要一张能概括时事图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北法语联盟网站上查询我们文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心你关注文化新闻能力。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报周五就发布,目前还没有被撤下。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了当前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会改革仍当前一个问题。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻英国正在发生严重骚乱缩影。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显例子。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国情况发展。
Dans ce contexte, les activités du Comité spécial demeurent d'actualité.
因此特别委员会工作仍然具有紧迫性。
Ces deux objectifs n'ont rien perdu de leur actualité.
这两个目标至今依然有效。
Je voudrais maintenant brièvement parler de l'actualité intérieure du Pakistan.
我简要地谈谈巴基斯坦国内发展。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题热门。
Le programme nucléaire iranien figure en bonne place dans l'actualité internationale.
伊朗核武器方案深受国际社会关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Mais c'est tellement d'actualité, son style" .
“但这是她的风格,非常切题。”
C'est des épisodes qui suivent assez l'actualité.
这几集紧跟时事。
C'est parfait si tu t'intéresses à l'actualité.
如果你对时事感兴趣,那就太完美了。
D'ailleurs, on en parle souvent dans l'actualité depuis quelques mois.
此外,新闻里最近几个月经常提到它。
C'est à chaque fois ancré dans le contexte, dans l'actualité.
每次都是根植背景和时事中。
J'achète aussi Libération s'il y a une actualité très brûlante.
如果有很棒的活动的话,我也买《解放报》看。
Je les lis tous les jours. Pas tout, bien sûr. Ça dépend de l'actualité.
我每天都看。当然,不是所有都看。这取决时事。
Commençons tout de suite par l'actualité.
我们先来看新闻频道吧。
Qui tombe à un moment précis, je pense, dans l'actualité des Français et des Européens.
是正好发生在法国和欧洲新闻界的一个特殊时期。
Après, c'est le téléphone, les réseaux sociaux pour voir les actualités.
之后,我会看手机,刷体了解最新资讯。
Par exemple, France-Soir est un journal populaire où dominent l’actualité et les faits divers.
例如,法兰西晚报是一份大众报纸,主要登载时事新闻和会杂闻。
Une bonne méthode pour progresser en suivant l'actualité, c'est de le faire par petites doses.
通过关注时事而取得进步的一个好方法是,看少量新闻。
Là, je dirais les Daft Punk, qu'on soit un peu d'actualité avec ce qui se passe.
我想说蠢朋克,这样我们就会跟上时代的步伐了。
Ça parle de l'Allemagne et de son actualité.
这部剧讲述了德国和它的时事。
Donc, j'observe le monde, je dessine sur l'actualité.
所以,我观察世界,根据时事作画。
Tu continues demain, puisque c'est un sujet d'actualité.
明天继续,这是当前的热门话题。
Il me demande mon avis sur l'actualité, je lui donne.
他问我关时事的的看法 我就说了。
Nous avons fait défiler des figures géantes portant les noms des quartiers de la ville, qui commentaient l'actualité.
我们带着刻有城市区名称的巨型雕像游行,并对这条新闻发表评论。
Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.
你们知道的,这指的是不间断播放新闻的电视台,一周7天,一天24小时。
Comme si c'était vachement pratique et simple quand tu ne peux pas parler de l'actualité, rien du tout.
就好像这非常实用且简单,当你不能谈论时事,什么都不能谈的时候。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释