Le système judiciaire au Darfour est très affaibli.
达尔富尔司法常薄弱。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。
Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.
这些改革进一步削弱了本来就脆弱国家体。
Certaines des réformes adoptées ont considérablement affaibli le Secrétariat de l'Organisation.
进行某些改革极大地削弱了秘书处。
La fièvre l'a affaibli.
他发烧了,身体虚弱。
Au Maroc, il semble que la présence de l'UNITA se soit affaiblie récemment.
安盟在摩洛哥存在最近看来有所削弱。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱。
Le Haut Commissariat sera considérablement affaibli si des mesures urgentes ne sont pas prises.
再不即采取行动,难民署就会被严重削弱。
La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.
许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱经济。
Il déplore que le Traité ait continué d'être affaibli par des préjugés et sa non-application.
令人遗憾是,《条约》仍然得不到遵守,基本上没起任何作用。
Des femmes déjà affaiblies par un manque de nutrition appropriée meurent souvent lors de l'accouchement.
本来已经因营养不良而身体虚弱妇女往往在生育时死亡。
Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.
因此,绝不应该破坏原子能机构在这一方权威性。
La puissance des Taliban serait sérieusement affaiblie sans l'aide financière et militaire d'Oussama ben Laden.
同样,没有乌萨马·本·拉丹军事和财政支助,塔利班实力就会严重削弱。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退之后,政治进展也随之消失。
Ceci a de nouveau affaibli la dynamique du dialogue.
这再次使对话势头放缓。
Les radiations ont affaibli les systèmes immunitaires des individus.
辐射削弱了人免疫系统。
Dans les crises complexes, l'État et la société sont affaiblis.
在复杂危机中,国家和社会职能被削弱。
Sa capacité de combattre le terrorisme ne doit pas être affaiblie.
决不能削弱其打击恐怖主义能力。
La politique israélienne de blocus économique a affaibli l'économie palestinienne.
以色列经济封锁政策正在削弱巴勒斯坦经济。
Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.
科尼有生力量四处逃散,战斗力大大减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut t'attaquer quand l'adversaire est affaibli.
当对手变时,你必须进攻。
Alors qu'elle est très affaiblie, Frida pince son dernier tableau.
弗里达虽然很虚,但还是画了她最后一幅画。
Privé de sa puissance maléfique, terriblement affaibli, il était condamné à disparaître.
他失去了法力,极其衰,只能逃了。
La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.
所有通信系统都大大了父母对孩子的传授。
Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.
镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却了。
Le hic, c'est qu'avec un système immunitaire affaibli, les patients sont plus sensibles aux infections.
问题是,由于免疫系统衰,患者更容易受到感染。
Nous partons ? répétai-je d’une voix affaiblie.
“我们就? ”我无力地重复着。
La voix de Wang Miao s’était affaiblie.
汪淼的声音变得无力了。
Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.
所有了拉帕努伊的文明。
Mais même cette lumière solaire affaiblie est souvent obscurcie pendant des jours à cause d'énormes tempêtes de poussière.
但即使是种减的阳光,也常常因为巨大的沙尘暴而遮蔽数天。
Les microbes affaiblis servent de punching-balls à ton système immunitaire.
微的细菌或病毒会助推你的免疫系统变强。
Je me réveillai le lendemain matin, secoué et affaibli, mais cependant rafraîchi.
第二天一早我醒过来,虽然身体还是感觉有点疲惫,可是精神已经好多了。
Il était tellement affaibli qu'il ne pouvait plus se tenir debout.
它虚到无法站立。
Même s'il est malade et affaibli, Léonard travaille aussi pour François Ier.
即使身体虚,莱昂纳多也为弗朗索瓦伊尔工作。
Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l’âme affaiblie de Julien.
他的死在于连日渐衰的心灵上留下一种奇怪的,病态的印象。
Alors, merci les Comanches, qui avaient affaibli le Mexique pendant des années avant ça !
所以,感谢多年来墨西哥的卡曼契人!
Or ça tombe bien : pile au même moment, César est affaibli !
正好,与此同时凯撒的实力了!
Ils ne sont plus que l'ombre d'eux-mêmes, affaiblis par la chaleur et la faim
由于酷暑和饥饿,它们变得很衰,只是自己的影子罢了。
Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.
个军事政权它的苏联盟友抛弃,在八个月后击败,遭到毁灭和。
On l'a déjà dit : les deux principaux adversaires sont affaiblis.
如前所述,两个主要对手都了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释