有奖纠错
| 划词

1.Le sol s'est affaissé par endroits.

1.地面局部下沉

评价该例句:好评差评指正

2.Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

2.它不像某些精致脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己轮廓,虽然它本质已经被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

3.Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

3.路路通眼睛睁得,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身软瘫由于吃惊而产生各种怪他身上表现出来了。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.

4.如果我们能够保证所有人利益情况下确保国家机构运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。

评价该例句:好评差评指正

5.J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

5.我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌, 齿及,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.L’infiltration s’étant faite, l’effondrement avait suivi. Le radier, disloqué, s’était affaissé dans la vase.

雨水既将铺路石浸透,于是坍相继而来,沟槽开裂后就陷入了泥沼。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

在台脚短不齐的柜台上放着一只鸟笼,里面的鹦鹉羽毛下垂,沮丧地停在架子上。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Paneloux, qui semblait un peu affaissé contre le mur, dit alors sourdement : -S'il doit mourir, il aura souffert plus longtemps.

帕纳鲁好像了似的在墙上,他这时用低沉的声音说:" 如果孩子必然死亡,他痛苦的时间因此会拖得更。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

4.Le mur de béton s'est soudain affaissé et a créé une brèche de 30 m de long.

- 混凝墙突然一个 30 m 的缺口。机翻

「JT de France 2 202310合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

5.Il se souvient parfaitement du jour où, il y a 2 ans, le sol s'est affaissé brutalement.

- 他清楚地记得两前地面突然的那一天。机翻

「JT de France 2 20237合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

6.Ici, le terrain s'est affaissé à quelques mètres de cette bâtisse.

这里,距离这座建筑几米的地面已经下陷了。机翻

「JT de France 2 202311合集」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

7.Le train avant de l’appareil s’est affaissé au moment de l’atterrissage du Boeing 737.

当波音737降落时,飞机的机头齿轮了。机翻

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Grantaire, on s’en souvient, dormait depuis la veille dans la salle haute du cabaret, assis sur une chaise, affaissé sur une table.

格朗泰尔,我们记得,从昨晚起他就睡在酒店的楼上,坐在椅子上,扑倒在桌上。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

9.Il ne s'est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

倒不象某些细嫩的面颊那样下去,它仍然保留着原来的轮廓,只是质地却改变了。

「玛格丽特·杜拉斯精选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202412合集

10.Celui abritant les ambassades américaine et française s'est affaissé, rayant tout simplement le rez-de-chaussée de la carte.

美国和法国大使馆所在的那栋建筑其底层从地图上消失了。机翻

「RFI简易法语听力 202412合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

11.Les gens du Coteau Vert se distinguent par je ne sais quoi de minable et d'affaissé.

Coteau Vert的人以寒酸和寒酸的东西而著称机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Maheu, de nouveau, s’était affaissé, au bord de la table. Lénore et Henri, étonnés qu’on ne mangeât pas, commençaient à geindre ; tandis que le vieux Bonnemort, silencieux, roulait philosophiquement la langue dans sa bouche, pour tromper sa faim.

马赫在桌子边上又垂下头去。勒诺尔和亨利看到还不吃饭,不知道是怎么回事,开始哼哼起来。老爷爷命老则一声不响,嘴里转动着舌头,好像这样就可以不饿似的。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202412合集

13.Sous le préau de la cour, François Bayrou et le recteur de Mayotte observent le toit, en partie affaissé lors du cyclone.

「RFI简易法语听力 202412合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条, 齿条齿轮传动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接