有奖纠错
| 划词

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得到进一步完善,而且将为一个标准。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论,以不同的措词重复提出论常常会改善这些论

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了内容的精华。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发,以此作为视察方法的一个重要构部分。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改进自己看问题的角度,以便同他方面进行建设性的接触。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

政策局通过积累大量实际经验,一直在更准确地理解在开发计划署内应发挥的“政策支助”作用。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步发各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

评价该例句:好评差评指正

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些合国决议对这一概念进行了扩、解释和界定,尽管委员会的作为仍属空楼阁。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了合国仍然在通过《合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细地阐述了我们对第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性理解。

评价该例句:好评差评指正

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

评价该例句:好评差评指正

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进行非自愿干预的规定应对所有人同样适用,不论他们是否残疾。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开讨论并完善合国的技术要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会第1806(2008)号决议反映了这些承诺,并延长和加强了合国阿富汗援助团(阿援助团)的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一,同时确认若干可能令人关切的领域;苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和行政工作。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,将对酷刑罪行作更好的定义。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在第385段建议内部监督事务厅进一步完善向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发优先任务外,工发组织正在对活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁化现象, 扁机体动脉, 扁尖錾, 扁键, 扁角水虻属, 扁节藻属, 扁卷螺, 扁壳螺属, 扁阔的, 扁阔的手指头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

Donc là, nous sommes dans les caves d'affinage où on voit les produits qui s'affinent tranquillement.

所以我们现在在发酵地窖中,可以看到奶酪静静发酵。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Elle s'affine aussi et les muscles qui la retiennent se détendent.

它也会变得更薄,支撑它的肌肉也会放松。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Dans ce lieu secret, les soldats affinent leur technique d'assaut dans les tranchées.

在这个隐秘的地方,士兵们在战壕中磨炼着他们的突技巧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Le technicien affine alors la recherche avec de nouvelles sondes et une écoute en direct.

然后,技术人员使用新的探头和现场聆进搜索。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par la suite, il affine sa technique : en 7 ans, de 1908 à 1914, il contracte pas moins de 7 mariages.

随后,他不断完善自己的技巧:从1908年到1914年的7年间,他结过不少于7次婚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1291, Philippe le Bel affine encore le rôle des Maîtres des Eaux et Forêts, ses ordonnances expliquant le moindre détail, jusqu'au gabarit des poissons pêchés, aux types de filets, aux engins et nasses autorisées.

1291 年,腓力四世进一步完善了水利和森林大臣的职责,他的法令解释了每一个细节,小到捕获的鱼的大小,网的类型,以及允许的设备和捕鱼器具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1

Plus l'échéance approche, plus ses contours s'affinent, avec une concession possible côté gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
2023环法自行车赛

Pendant les deux minutes derrière, les stratégies s'affinent pour les équipes qui visent la victoire d'étape.

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Puis, affin que toute sa vie feust bon chevaulcheur, l'on luy feiste un beau grand

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Là on est dans la dans une de nos caves à raclette, où on affine nos fromages plus ou moins longtemps, entre 60 jours pour le minimum et d'autres on peut aller jusqu'à 90 120 jours.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁平的小瓶, 扁平封装, 扁平钢锭, 扁平骨, 扁平浅浮雕, 扁平湿疣, 扁平苔藓, 扁平苔癣, 扁平小灌肠(包以网膜的), 扁平形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接