Votre enfant est très agité pendant les cours.
你们孩子在课上十分好动。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁不安,还发烧。
Le stress et un sommeil agité sont les principales causes de ces balades nocturnes.
压力和睡眠不稳是夜间闲逛的主要原因。
Nous avons agité la question avec ardeur.
我们热烈地讨论那个问题。
La mer était agitée, la traversée a été pénible.
海上波涛汹涌,渡海历经艰险。
Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.
整个宫廷议论纷纷,臣Keu甚是愤怒。
Nous traversons l'une des périodes les plus agitées depuis la Deuxième guerre mondiale.
我们生活在第二次世界战以来最动荡不安的时期之一。
Nous avons longuement agité la question.
那个问题我们讨论很长时间。
Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.
该症状常见的诱因是睡眠不稳,发烧,压力。
Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.
今天,世界正在经历动荡的时期。
Aujourd'hui, l'Iraq demeure un pays agité et brisé.
今天,伊然是一个动荡、分裂的国家。
J'ai un sommeil agité.
我的睡眠很不安稳。
Ces principes donnent une orientation sur l'océan agité de la politique.
这些原则在疾风暴雨的政治海洋里提供一个精神指南。
Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.
我们经历过的一年半,是不安、动荡和苦难的一年半。
D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.
无数阿富汗人在这些艰难动荡的年代中丧失生命。
D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.
媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众情绪激忿。
Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux.
负责检察的医生确定申诉人处于高度情绪波动状况,明显有酒精气味,呼小叫,并且语言粗鲁。
Toutefois, ce phénomène est en grande partie imputable aux troubles politiques et économiques qui ont agité l'Argentine et la Turquie.
不过,这主要是因为阿根廷和土耳其的经济和政治动荡。
Nous lui souhaitons bonne chance dans sa prochaine entreprise qui, nous l'espérons, sera moins agitée que celle qu'il vient d'achever.
我们也祝愿他的下一次努力圆满成功,我们希望,这种努力将不会像他刚刚完成的努力那样动荡不安。
Les forces de maintien de la paix ont besoin qu'il existe une paix à maintenir, surtout dans ce pays agité.
维持和平部队,需要有和平方维持,在这一多灾多难的国家尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment du départ, la mer est agitée.
出发时,海面波涛汹涌。
Les molécules sont beaucoup moins agitées.
分子会没有那么不稳定。
À en juger par les mouvements de ses bras, Philip était très agité.
如果只看手部动作话,能看出菲利普动。
– Maintenant, regardez bien ce qui va se produire, me dit-il toujours plus agité.
“现在您看看会发生些什么。”他对我说,神情更加动了。
Les pressentiments qui avaient agité Harbert n’avaient pas cessé de l’agiter aussi.
使赫伯特神不宁预感同样也使他放不下。
Oh ! mon Dieu, comme vous semblez agitée !
“哦!上帝啊!您怎么显得如此紧张!”
Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !
可以说,如此动荡一生值得我做一个简短视频来介绍他!
Severus Rogue, sa longue robe noire de sorcier agitée par la brise, se tenait devant lui.
西弗勒斯·斯内普就站在眼前,黑袍子在凉风中抖动着。
Le panneau était ouvert. Je me hasardai sur la plate-forme. Le capitaine s’y promenait encore d’un pas agité.
嵌板是打开着,我斗胆走上平台。船长还在那里动地踱着方步。
Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.
于连试图让这颗骚动不安乎静下来,然而没有用。
Ses mains et sa moustache étaient agitées de tics.
双手和牙刷状小胡子都在抽搐。
La lumière des réverbères, n'étant pas agitée par le vent, projetait à intervalles égaux l'ombre et la lumière.
路边灯光直直地照了下来,在地上投下了一些影子。
Tu as agité ta baguette magique, c'est bien ça ?
你伸出你魔杖,不是吗?”
Vous connaissez quelqu’un rue La Pérouse ? demanda Swann d’un air agité.
“您认识拉贝鲁兹街上人?”斯万兴奋地问。
Il paraissait très agité, gesticulant de façon désordonnée, parlant vite et haut.
柯塔尔看上去十分烦躁,他说话很快,声音很大,还胡乱打着手势。
Et elle nous voyait agités, alors on essaye de dire quelques petits mots.
她看出我在焦躁不安,我就尝试着说几句话。
Elle roula sur elle-même, agitée d'horribles convulsions, se balançant de tous côtés.
它翻转着,同时身体剧烈地抽搐起来,左右晃动。
Au fil des jours, la dernière semaine du trimestre devenait de plus en plus agitée.
学期最后一星期,学校里一天比一天热闹、嘈杂。
Vous avez raison, disait Cottard, de plus en plus agité, repartir à zéro, ce serait une bonne chose.
柯塔尔显得越来越动,他说:" 您说得有道理,从零开始,这是件好事。"
En fait, les drapeaux agités par le vent se lisent forcément à l'horizontale.
事实上,在风中飘扬旗帜必然是横向。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释