有奖纠错
| 划词

Elles ont pris leurs habitudes et leurs aises.

他们已经习惯了这上去甚至很自在了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大有人在, 大有文章, 大有希望, 大有希望的, 大有用武之地, 大有作为, 大于, 大鱼叉, 大鱼吃小鱼, 大渔网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Si l'Assemblée est du même parti que le président, il peut prendre ses aises vis-à-vis de la Constitution.

如果国民议会与于同一个政党,那么面对宪法会很轻松。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Fascinant et inquiétant, ce géant d'eau douce a pris ses aises dans nos rivières.

- 迷人又令人不安,这个淡水巨人在我们河流中游刃有余。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le sourire de Rémy Parrottin avait toujours mis les humbles à leurs aises.

雷米·帕罗廷 (Remy Parrottin) 微笑是让谦虚人感到自在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans ce parc, au coeur de Marseille, ce rongeur originaire d'Amérique du Sud a pris ses aises.

- 在马赛市中心这个公园里,这种来自南美洲啮齿动物过得很舒服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'anticyclone qui est habituellement sur la Méditerranée a pris ses aises et est parti vers les îles Britanniques.

- 通常在地中海上空压已经缓和并向不列颠群岛移动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et du mien ! riposta le savant. Moins on a d’aises, moins on a de besoins. Moins on a de besoins, plus on est heureux.

“也正适合我年龄!”巴加内尔又反驳,“一个人,愈不讲究舒适,需要也就愈少,需要愈少,幸福也就愈多。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il n'a jamais voulu occuper le trône lui-même, il préfère rester en retrait – ce qui lui donne davantage de place pour prendre ses aises.

他自己从来不想掌管大权,而更喜欢屈居次要位置——那样天地更宽,更加游刃有余。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les deux mousquetaires, qui aimaient leurs aises, apportèrent une chaise pour chacun d’eux, et une chaise pour Athos. Tous trois s’assirent alors, leurs têtes rapprochées et l’oreille au guet.

舒服那两位火枪手,各自搬一把椅子,又给阿托斯搬一张,于是三个人头靠头,竖着耳朵听起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tandis que la tante Marge prenait ses aises dans la maison, Harry se surprit à penser que la vie au 4, Privet Drive n'était pas si désagréable lorsqu'elle n'était pas là.

玛姬姑妈开始安顿下来,哈利却发现自己几乎在渴望这家里过着没有玛姬日子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Parbleu ! tout le monde aimait ses aises ; mais, n’est-ce pas ? quand on n’avait pas su mettre un sou de côté, on faisait comme les camarades, on se serrait le ventre.

当然喽!人人都喜欢安逸,但是如果不知道积蓄些钱,到头来就会像许多同年龄老者一样来紧肚皮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! n’avez-vous pas vu que je me réserve quatre-vingts francs ? Un jeune homme, ma mère, n’a pas besoin de toutes ses aises ; d’ailleurs je sais ce que c’est que de voyager.

“我!你没看见我为自己留八十法郎吗?一个青年是不需要奢侈,而且,我知道出门是怎么一回事。”

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il prend ses aises, il a un peu trop de désinvolture, presque de l'insolence, avec peu d'égards, de considération et de politesse pour les autres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大原子, 大圆, 大圆方位, 大圆航线, 大圆航线航行, 大圆肌, 大圆脸, 大圆圈线的, 大圆头钉, 大院的后门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接