有奖纠错
| 划词

1.Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

1.保这种灾难不再重演,我们今天应下决心制止所谓行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成巨大苦难。

评价该例句:好评差评指正

2.En particulier, l'étude du sujet pourrait expliquer par quelle alchimie l'État souverain se piégeait lui-même par l'expression de sa propre volonté, ou comment, de sa souveraineté, il pouvait arriver à tirer des obligations juridiques alors même qu'il ne s'adressait pas forcément à un autre État.

2.具体地说,在某些问题可以寻求一种解释,例一个主权国家何以因表达其意愿而使自己陷入困境,或者它是何从其主权中获得法律义务的,即使它不一定与另一国发生关系。

评价该例句:好评差评指正

3.En troisième lieu, il est nécessaire de retourner aux principes fondamentaux: le but principal de marchés financiers est d'allouer les capitaux le plus efficacement possible aux investissements et aux activités les plus productifs et non de permettre à des charlatans financiers colportant une fausse alchimie de s'enrichir.

3.第三种需要是回到基本点市场的主要目的是把资本最有效地分配给最具生产能力的投资和活动,不能让那些兜售假炼术的骗子富起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antivénéneux, antivénérien, antivénérienne, antivenimeux, antivenin, antivibrateur, antivibratile, antivibratoire, antiviciation, antivieillisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Ils maîtrisent l'alchimie secrète de la photosynthèse : à partir de l'énergie solaire, ils synthétisent de la matière organique.

他们掌握了光作用的秘密:从太阳成有机物。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.On découvre l'alchimie, l'algèbre, les élixirs, les algorithmes.

我们发现代数、灵丹妙药、算法。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
La politique avec

3.La composition même de ce gouvernement est une alchimie mystérieuse qui frise parfois l'absurde.

这个政府的组成本身就是一个神秘的, 有时近乎荒谬。机翻

「La politique avec」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

4.C'est de l'alchimie, avoir une complicité avec une personne une seule fois dans la vie.

这是一生中只与一个人共谋一次。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

5.Cette alchimie de l'esprit et de la matière qui se rencontrent fait que ce film devient délicieux.

这种精神与物质的使这部电影变得美味。机翻

「JT de France 2 2023年5月集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

6.Je suis né en Bretagne, près des marais salants, où il y a cette alchimie entre le soleil et la mer.

我出生在布列塔尼,靠近盐沼,那里的太阳和大海之间有这种机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

7.Une alchimie visible sur le tapis rouge du Festival de Cannes, où ils étaient venus présenter " Une nuit" hors compétition.

- 戛纳电影节红毯上的见一斑,他们来到这里展示非竞赛片《一个夜晚》。机翻

「JT de France 3 2023年7月集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

8.Ça ne veut pas dire qu'on va se marier ensemble… Ça veut simplement dire qu'on a apprécié le moment et qu'il y a une bonne alchimie entre les deux personnes.

这并不意味着我们会结婚… … 这只是意味着我们享受这个时刻并且两人之间有良好的化学反应

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

9.Selon cette étude, il est même possible que des personnes qui écoutent des conversations entre deux personnes attirées l'une par l'autre se rendent compte qu'il y a là une alchimie.

根据这项研究,甚有些人在听两个相互吸引的人之间的对话时,会意识到他们之间存在一种化学反应

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Cela lui parut à la fois si simple et si prodigieux que, du jour au lendemain, il se désintéressa complètement des recherches de l'alchimie.

在他看来,这件事是如此简单和伟大,以于从一天到第二天,他对的研究失去了兴趣机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Or, à l'époque, l'alchimie, comme la magie, est un sujet qui  fascine, émerveille, et que beaucoup de gens, même très bien éduqués, prennent au sérieux.

然而,在当时,就像魔法一样,是一门令人着迷、惊奇的学科,许多人,甚是受过良好教育的人,都认真对待。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月

12.Mais l'âpreté d'un collègue et l'alchimie qui transforme les découvertes en brevets, ont fait du Sofosbuvir un médicament nommé Sovaldi, corne d'abondance d'un labo américain, Gilead.

但一位同事的严厉和将发现转化为专利的使索非布韦成为一种名为 Sovaldi 的药物,美国实验室吉利德的聚宝盆。机翻

「La revue de presse 2022年11月集」评价该例句:好评差评指正
阅读80

13.Un vin est le résultat d'une alchimie complexe entre le climat, la terre et le travail du vigneron après la cueillette du raisin au moment des vendanges, généralement en septmbre.

葡萄酒是气候、土地和葡萄种植者在收获季节(通常在九月)采摘葡萄后的工作之间复杂的结果。机翻

「阅读80」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月

14.Mais avec cette action si concrète, un peut aider à la beauté des choses : la réalité peut devenir plus subtile, plus fine, peut-être même plus spirituelle. C’est toute une alchimie.

但是通过这样的具体行动,以帮助事物的美丽:现实以变得更微妙,更精细,也许更精神。这都是机翻

「RFI简易法语听力 2017年4月集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Quelques années plus tard, alors qu'il tentait de se rappeler comment était en réalité la demoiselle idéalisée par l'alchimie de la poésie, il ne pouvait la séparer des après-midi déchirés de cette époque.

几年后,当他试图回忆起这位被诗歌理想化的年轻女士的真实面貌时,他无法将她与那个时代撕裂的午后分开。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Il lui suffisait d'entendre Pilar rire à gorge déployée dans la cuisine pour courir se réfugier au laboratoire où les instruments d'alchimie étaient à nouveau rentrés en action avec la bénédiction d'Ursula.

他所要做的就是听到皮拉尔在厨房里大声笑着,在乌苏拉的祝福下,他跑到仪器再次发挥作用的实验室。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.S'il ne donna pas suite aux tentatives qu'il fit pour aménager une fabrique de glace, c'est qu'il était alors absolument passionné par l'éducation de ses fils, en particulier d'Aureliano qui, d'emblée, avait montré de rares dispositions pour l'alchimie.

如果他没有跟进他建立制冰厂的尝试,那是因为他当时对儿子们的教育充满热情,尤其是 Aureliano,他从一开始就表现出罕见的机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年6月

18.Vous lirez cette alchimie dans un journal nouveau, Epsiloon, un magazine scientifique fondé par des anciens de Science et vie, qui s'avance vers nos peurs et nos curiosités  Bienvenue.

机翻

「La revue de presse 2021年6月集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anus, anuscope, anuscopie, anvers, Anversois, Anville, anxiété, anxieusement, anxieux, anxiogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接