有奖纠错
| 划词

L'Institut participe aux études des changements des niveaux plasmatiques d'hormones pendant le repos alité.

究所参与了卧床休息期间血浆激素水平变究。

评价该例句:好评差评指正

2 Par suite de ces mauvais traitements, l'auteur a dû rester alité pendant plusieurs jours.

2 由于这场虐待,撰文人不得不卧床养伤数日。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est resté alité pendant 16 mois après l'accident, dans l'incapacité de travailler.

在事故之后16个月里提交人一直卧床,无法工作。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation des niveaux plasmatiques de catécholamines a été notée après le repos alité tête en bas.

在头低位卧床休息之后,儿茶酚胺血浆水平出现了上升。

评价该例句:好评差评指正

Le but de la poursuite de cette étude était d'évaluer comment une séance d'exercice d'endurance influencerait la réponse endocrinienne après un bref repos alité.

进一步是评价一次耐力训练如何在短间卧床休息后影响内分泌反应。

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques de l'Institut se proposent pour participer aux prochains essais de repos alité tête en bas à pratiquer sur des femmes et organisés par l'ESA.

究所学家已申请参与由欧空间组织、拟在妇女身上进行下一个头低位卧床休息试验。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre elles vivent seules, sont alitées et ne sont pas à mêmes de se rendre dans un centre sanitaire ou un hôpital quand elles nécessitent des soins.

其中许多人单独居住、卧床不起,在需要看病不能到保健中心和医院。

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux plasmatiques de noradrénaline n'ont pas manifesté de changements significatifs pendant le repos alité tête en bas soit des sujets témoins, soit des sujets soumis à un exercice.

在头低位卧床休息期间,无论控制渊源者还是运动渊源者,其血浆降肾上腺素水平未显示重大变

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent l'ESA, le Centre national d'études spatiales français et l'Agence nationale de développement spatial du Japon réalisent des études de longue durée en utilisant le repos alité prolongé.

因此,欧空局、法国国家空间究中心和日本国家宇宙开发厅正在利用长期卧床休息项目进行大量究。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de la participation de l'Institut est d'étudier la réponse neuro-endocrine, en particulier celle du système nerveux sympathique, aux facteurs de stress pendant le repos alité de diverses durées.

究所参与是为了究各种卧床休息期间神经内分泌系统对各种紧张性刺激反应,尤其是交感神经系统反应。

评价该例句:好评差评指正

Les filles sont essentiellement représentées dans des activités nécessitant une prise de responsabilité, du dévouement et de la compassion (nourrir les grand-mères alitées, rendre visite aux amis blessés à l'hôpital).

据这些教描绘,女孩主要从事需要有责任心、乐于助人和有同情心工作(比如给卧床老奶奶送食物,看望受伤住院朋友)。

评价该例句:好评差评指正

Ces données montrent que la simulation de l'hypogravité par le repos alité tête en bas ou le repos alité prolongé pendant le traitement des maladies chroniques pourrait affecter la réponse neuro-endocrinienne aux stimuli d'effort.

这些数据表明,在头低位卧床休息或治疗慢性病长期卧床休息期间模拟超重力,可以影响到神经内分泌系统对应急刺激反应。

评价该例句:好评差评指正

Ces données appuient le point de vue que la simulation de l'hypogravité par le repos alité tête en bas est un bon modèle pour étudier les effets de la microgravité sur les sujets humains.

这些数据还支持这样观点,即头低位卧床休息期间超重力状态模拟是一种究微重力对受试验影响较好模式。

评价该例句:好评差评指正

Les simulations de vol spatial par repos alité à court terme ou prolongé tête en bas permettent d'imiter certains de ces changements et procurent des conditions d'étude plus accessibles que celles du véritable vol spatial.

短期或长期头低位卧床休息等空间飞行模拟可以模仿其中一些变,并提供比空间飞行期间更容易接近究条件。

评价该例句:好评差评指正

Ils mobilisent et forment des centaines de facilitateurs volontaires locaux qui répandent les idées discutées au sein des collectivités et renforcent les capacités des comités volontaires locaux chargés de dispenser des soins pour qu'ils s'occupent mieux des personnes alitées.

他们动员和培训数百名当地志愿促进者去扩大社区对话,加强志愿家庭护理委员会能力,帮助卧床不起人们。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet a été entrepris par l'Institut d'endocrinologie expérimentale à Bratislava et par la Faculté de médecine de Lyon (France), en collaboration avec une vaste participation internationale dans le cadre du projet Repos alité prolongé de l'Agence spatiale européenne (ESA).

该项目由设在布拉迪斯拉发实验内分泌学究所和法国里昂医学院进行,欧洲航天局(欧空局)长期卧床休息项目提供了广泛国际协作。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des investigations montrent que les niveaux plasmatiques d'adrénaline, hormone caractéristique de l'effort, sont réduits pendant le repos alité prolongé tête en bas et que l'exercice pendant le repos alité n'a aucun effet significatif sur les niveaux plasmatiques d'adrénaline.

结果表明,典型应急激素肾上腺素血浆水平在长期头低位卧床休息期间出现下降,卧床休息期间运动对血浆肾上腺素水平没有产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une vieille femme qui était alitée au moment de l'attaque a raconté que des hommes armés qu'elle croyait appartenir aux milices du FDSS étaient entrés dans sa maison et, l'y ayant trouvée, l'avaient rouée de coups jusqu'à ce qu'elle perde conscience.

例如,一名在袭击发生卧床老妇说,她认为属于南部苏丹团结运动民兵武装男人进入她房屋,在发现她后,将她欧打至昏迷。

评价该例句:好评差评指正

Un plus grand nombre de femmes que d'hommes ont ouvert des cabinets privés de soins médicaux (dentistes, gynécologues, ophtalmologues, dermatologues, pédiatres) ou créé des entreprises offrant des soins infirmiers, des maisons de repos pour les personnes alitées et les patients en phase terminale de maladie, des hospices et des établissements d'accompagnement psychosocial (orthophonie, psychologie).

开办私人诊所(牙医师、妇医生、眼医生、皮肤医师、儿医师)、提供护理服务公司、疾病缠身患者及晚期患者疗养院、安宁院及辅导机构(Women more frequently than men opened private medical practices (dentists, gynecologists, ophthalmologists, dermatologists, pediatricians), companies offering nursing 言语矫正学、心理学)妇女通常多于男子。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'État partie révise les lois relatives à l'avortement en vue d'abroger les dispositions relatives aux sanctions qu'encourent les femmes qui avortent, et de procurer à ces femmes des services de qualité pour éviter les complications liées à l'avortement à risques, et il demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les t aux de mort alité maternelle.

委员会建议缔约国审查有关堕胎法律,以便废除对堕胎妇女施加惩罚条款,并向她们提供优质服务,处理不安全堕胎引起并发症。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


憋住眼泪, , 鳖甲, 鳖裙, 鳖油, 鳖鱼肝油(纽芬兰粗制的), , 别包裹用的粗别针, 别才, 别称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Aussi sec, une forte fièvre le prend : il doit s'aliter.

因为太干燥了,他发了高烧:他必躺下休息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

C'est quoi, une seconde souffrance par rapport à quelqu'un qui est alité et qui risque de mourir?

不起、冒着死亡危险的人相比,第二苦算

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Geoffrey est alité depuis 26 jours, à mi-parcours d'une expérience hors normes.

Geoffrey 已不起 26 天,这是一非凡的经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Ils doivent tenir 2 mois alités sans pouvoir s'asseoir dans le lit, même pour manger.

他们必 2 个月,不能坐在上,甚至不能吃饭。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les bonnes infirmières sont celles qui aiment les bien portants et qui aiment, dans l’homme alité, le bien portant qu’il va redevenir.

好的护士喜爱健康的人,以及即便现在病在但之后会变得健康的人。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'atrophie musculaire est également rencontrée dans le cas de certaines maladies comme certains cancers ou encore le sida mais on la retrouve aussi chez des personnes qui seraient immobilisées dans un hôpital et alitées sur de très longues périodes.

肌肉萎缩也出现在某些疾病中,如癌症和艾滋病,但它也可以出现在那些在医院里不能动弹、长期的人身上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232月合集

On a perdu un membre de notre famille parce que il était malade, il est alité et comme on a pas pu le dégager, voilà, l'immeuble s'est écroulé et en fait nous voyons juste son bras dépasser.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别动队, 别堵着门, 别多嘴, 别风淮雨, 别管, 别管人家怎么说, 别管闲事, 别号, 别晃动桌子, 别集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接