有奖纠错
| 划词

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on excepte Marie, tout le monde a compris l'allusion.

除了玛丽以, 都听出了这一影射。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'il sous-entend par cette allusion?

他这句隐约其辞的话, 是什么?

评价该例句:好评差评指正

Je ferai également allusion au rôle dissuasif des Tribunaux pénaux internationaux.

我也要提一下国际刑事法庭的威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

À quoi faites-vous allusion?

您影射什么?

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).

我们还认为他提到第1244(1999)号决议中有着所的模棱两可的意义是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement argentin rejette catégoriquement l'allusion du Gouvernement britannique à l'exercice Yamana IV.

阿根廷共和国政府决否定英国政府关于亚马纳四号(Yamana IV)演习的说法。

评价该例句:好评差评指正

Or, les Présidents du Conseil n'ont fait que de brèves allusions à ces réunions.

安理会主席是简单地提到这种会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président Taha y a fait allusion.

塔哈副总统提到了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Quatre pour cent des articles faisaient allusion au NEPAD.

的报道提到非洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.

,他对种族隔离的影射也是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Le terme Birmanie ne fait allusion qu'au groupe le plus important.

Birmanie这个称其中最大的那个民族。

评价该例句:好评差评指正

Cette allusion le désigne clairement.

这个暗示显然是在他。

评价该例句:好评差评指正

Mais on fera également allusion, le cas échéant, aux concessions concernant le secteur des industries extractives.

但是,适当的时候也会提及采掘部门的特许权。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur fait allusion à certains secteurs du budget qui nécessitent un financement additionnel.

司长出仍然需要额资金的那些预算领域。

评价该例句:好评差评指正

C'est au chantage permanent que je fais allusion, et nous devons nous en libérer.

我所说的是长期性讹诈,我们应该摆脱这种长期性讹诈。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais répondre très brièvement aux allusions faites au sujet de mon pays par l'Ambassadrice des États-Unis.

我愿对尊敬的美国大使在发言中提到我国的话做一极为简短的回应。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il a été fait allusion à la solution de l'échelonnement des paiements.

关于这一点,还有提到付款计划。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations adoptées faisaient allusion à l'utilité des modèles d'enseignement multilingue comme ceux qu'appuie l'UNESCO.

会议通过的建议提到,采用教科文组织支持的多语言教育模式,是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de stéréotypes ni de discrimination et la loi n'y fait même pas allusion.

这既不属于陈规定型观念,也不是歧视,甚至法律也没有提到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé, recaler, recalescence, recalfater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il comprit l’allusion et chercha son chapeau.

他明白她意思,就找他帽子。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Paradoxalement, il n'y a aucune allusion à l'opium, qui reste donc un produit de contrebande.

矛盾是,其中没有提到鸦片,因此鸦片仍然是违禁品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils dégustèrent la soupe et le saumon sans faire la moindre allusion aux défauts de Harry.

大家喝了汤,吃了大马哈鱼,一次也没有提到哈利种种不是。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais pas, moi ; étudiez, regardez, saisissez les allusions à leur passage, et faites-en votre profit.

“我也不知道,您自己去研究和判断吧。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et « juste un doigt » au sens de l'allusion sexuelle.

也可以理解为性暗示。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle allusion, Paganel ? » demanda Mac Nabbs de sa voix tranquille.

“有所指?指什么呀,巴加内尔?”少校反问一句,语调还是那样平静。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.

连各家报纸都提到了,不过都是描淡写,仅仅暗示一番而已。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il espérait que Sirius comprendrait l'allusion à Hagrid et qu'il leur dirait quand on pouvait espérer son retour.

他真希望小天狼星能够读懂关于海格暗示,并告诉他们海格大概什么时候才能回来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au dessert, les femmes elles-mêmes firent des allusions spirituelles et discrètes.

吃到饭后甜食了,几个妇人相互间说了好些聪明而审慎语。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球而语,是教那些受过好教育人感到刺耳

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle la détesta, d’instinct. D’abord, elle se soulagea par des allusions.

她本能地恨她。起初,她要减苦恼,就指桑骂槐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rapidement, on ajoute aussi des allusions aux francs-maçons, histoire de suggérer une collusion entre eux et les Juifs.

很快,我们还为共济会添加了典故,只是为了暗示他们与犹太人勾结。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.

哈利耳朵里回响着他奚落他爸爸话,好像布莱克刚才是大声喊出一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien vit que ce mot faisait allusion à quelque chose de personnel et de fort offensant.

于连看出这句话影射一件极具侮辱性个人私。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Même la célèbre comédie de situation dans les années 1990 Seinfeld fait allusion au célèbre graffe.

就连90年代著名情景喜剧《宋飞正传》(Seinfeld)都提到了这个涂鸦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言词,只要影射到“G.老贼”,他就必然会陷入一种异样不安状态中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles restèrent au milieu des marches, elles causèrent, raccommodées du coup, sans avoir risqué une seule allusion au passé.

她们停在楼梯中间聊起天来,一子言归于好了,谁也惟恐露出半句影射过去事情话来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, plus on connaît la période, plus on va pouvoir profiter des allusions et des clins d'œil historiques.

当然,我们对这个时期了解得越多,我们就越能发现到一个历史映射。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et puis ces dernières années leurs lettres s’étaient espacées, et Susan n’avait jamais fait la moindre allusion à sa fille.

最近这几年,他们通信次数已经越来越少,但苏珊从未说到过她有一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les auteurs classiques n'y font alors que des allusions incomplètes, puisque tout le monde le connait déjà.

经典作家则只是作出不完整提及,因为人人都已知道这个传说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récapituler, recarburation, recarder, recarreler, recaser, recasser, récat, recauser, recctoral, recéder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接