Il fit une allusion pudique à leurs différends.
他很委婉地提了一下他们之间的分歧。
Si l'on excepte Marie, tout le monde a compris l'allusion.
除了玛丽以, 都听出了这一影射。
Qu'est-ce qu'il sous-entend par cette allusion?
他这句隐约其辞的话, 是什么?
Je ferai également allusion au rôle dissuasif des Tribunaux pénaux internationaux.
我也要提一下国际刑事法庭的威慑作用。
À quoi faites-vous allusion?
您影射什么?
Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).
我们还认为他提到第1244(1999)号决议中有着所的模棱两可的意义是不适当的。
Le Gouvernement argentin rejette catégoriquement l'allusion du Gouvernement britannique à l'exercice Yamana IV.
阿根廷共和国政府决否定英国政府关于亚马纳四号(Yamana IV)演习的说法。
Or, les Présidents du Conseil n'ont fait que de brèves allusions à ces réunions.
安理会主席是简单地提到这种会议。
Le Vice-Président Taha y a fait allusion.
塔哈副总统提到了这一事实。
Quatre pour cent des articles faisaient allusion au NEPAD.
的报道提到非洲发展新伙伴关系。
En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.
此,他对种族隔离的影射也是不恰当的。
Le terme Birmanie ne fait allusion qu'au groupe le plus important.
Birmanie这个称其中最大的那个民族。
Cette allusion le désigne clairement.
这个暗示显然是在他。
Mais on fera également allusion, le cas échéant, aux concessions concernant le secteur des industries extractives.
但是,适当的时候也会提及采掘部门的特许权。
Le Directeur fait allusion à certains secteurs du budget qui nécessitent un financement additionnel.
司长出仍然需要额资金的那些预算领域。
C'est au chantage permanent que je fais allusion, et nous devons nous en libérer.
我所说的是长期性讹诈,我们应该摆脱这种长期性讹诈。
Je voudrais répondre très brièvement aux allusions faites au sujet de mon pays par l'Ambassadrice des États-Unis.
我愿对尊敬的美国大使在发言中提到我国的话做一极为简短的回应。
À ce propos, il a été fait allusion à la solution de l'échelonnement des paiements.
关于这一点,还有提到付款计划。
Les recommandations adoptées faisaient allusion à l'utilité des modèles d'enseignement multilingue comme ceux qu'appuie l'UNESCO.
会议通过的建议提到,采用教科文组织支持的多语言教育模式,是有用的。
Il ne s'agit pas de stéréotypes ni de discrimination et la loi n'y fait même pas allusion.
这既不属于陈规定型观念,也不是歧视,甚至法律也没有提到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il comprit l’allusion et chercha son chapeau.
他明白她意思,就找他帽子。
Paradoxalement, il n'y a aucune allusion à l'opium, qui reste donc un produit de contrebande.
矛盾是,其中没有提到鸦片,因此鸦片仍然是违禁品。
Ils dégustèrent la soupe et le saumon sans faire la moindre allusion aux défauts de Harry.
大家喝了汤,吃了大马哈鱼,一次也没有提到哈利种种不是。
Je ne sais pas, moi ; étudiez, regardez, saisissez les allusions à leur passage, et faites-en votre profit.
“我也不知道,您自己去研究和判断吧。”
Et « juste un doigt » au sens de l'allusion sexuelle.
也可以理解为性暗示。
Quelle allusion, Paganel ? » demanda Mac Nabbs de sa voix tranquille.
“有所指?指什么呀,巴加内尔?”少校反问一句,语调还是那样平静。
Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.
连各家报纸都提到了,不过都是描淡写,仅仅暗示一番而已。
Il espérait que Sirius comprendrait l'allusion à Hagrid et qu'il leur dirait quand on pouvait espérer son retour.
他真希望小天狼星能够读懂关于海格暗示,并告诉他们海格大概什么时候才能回来。
Au dessert, les femmes elles-mêmes firent des allusions spirituelles et discrètes.
吃到饭后甜食了,几个妇人相互间说了好些聪明而审慎语。
Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.
这种直接对着羊脂球而语,是教那些受过好教育人感到刺耳。
Et elle la détesta, d’instinct. D’abord, elle se soulagea par des allusions.
她本能地恨她。起初,她要减苦恼,就指桑骂槐。
Rapidement, on ajoute aussi des allusions aux francs-maçons, histoire de suggérer une collusion entre eux et les Juifs.
很快,我们还为共济会添加了典故,只是为了暗示他们与犹太人勾结。
L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.
哈利耳朵里回响着他奚落他爸爸话,好像布莱克刚才是大声喊出一样。
Julien vit que ce mot faisait allusion à quelque chose de personnel et de fort offensant.
于连看出这句话影射一件极具侮辱性个人私。
Même la célèbre comédie de situation dans les années 1990 Seinfeld fait allusion au célèbre graffe.
就连90年代著名情景喜剧《宋飞正传》(Seinfeld)都提到了这个涂鸦。
Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.
任何言词,只要影射到“G.老贼”,他就必然会陷入一种异样不安状态中。
Et elles restèrent au milieu des marches, elles causèrent, raccommodées du coup, sans avoir risqué une seule allusion au passé.
她们停在楼梯中间聊起天来,一子言归于好了,谁也惟恐露出半句影射过去事情话来。
Bien sûr, plus on connaît la période, plus on va pouvoir profiter des allusions et des clins d'œil historiques.
当然,我们对这个时期了解得越多,我们就越能发现到一个历史映射。
Et puis ces dernières années leurs lettres s’étaient espacées, et Susan n’avait jamais fait la moindre allusion à sa fille.
最近这几年,他们通信次数已经越来越少,但苏珊从未说到过她有一个女儿。
Les auteurs classiques n'y font alors que des allusions incomplètes, puisque tout le monde le connait déjà.
经典作家则只是作出不完整提及,因为人人都已知道这个传说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释