有奖纠错
| 划词

Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.

这座位于波旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。

评价该例句:好评差评指正

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

话来总结这个寓言,我们可以说叙述爱对宿命的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.

轮新传统性的历史性象征意义之外,也是诞生独立的象征。

评价该例句:好评差评指正

Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.

高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意拿破仑统治着历史和艺术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.

因此,Kairos与它的翅膀。这是一个使用寓言的比喻。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Elle est naturellement associée à l'allégorie de l'Abondance

它自然而然地与 " 富足 " 的寓意联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En cela, Mme Guillemet égérie de la mode, est aussi une allégorie de la peinture moderne.

就这点来说,吉耶梅太太是时尚的启发者,这同样也是现代画中的一幅寓意画。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est l’allégorie de la liberté dans l’Antiquité romaine.

这是罗马古代自由的寓言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Physiologos décrit donc  à la fois les animaux de chair, mais aussi les allégories qui y correspondent.

因此,《生理学》既描述了肉身动物,也描述了与它们相应的寓言。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Mais pour les adultes, chacune de ses rencontres est chargée de symboles et peut être lue comme une allégorie.

于成年人来说,的每一次遭遇了符号,可以被解读为一个寓言。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Dans les fables de La Fontaine, les allégories sont utilisées grâce aux animaux et on va voir quelques mécanismes par la suite.

拉封丹的寓言故事使用动物来进行隐喻,等下我们将看看几种技巧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, si les humains sont maintenant au centre de l'univers mental, vous allez le voir les animaux conservent parfois une fonction d'allégorie.

然而,尽管人类现在处于精神宇宙的中心,你会发现动物有时仍然具有寓意的功能。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

L'une d'entre elles se dirigent vers un ange, il s'agit pour le peintre profondément croyant, de représenter une allégorie de la vocation.

画中走向天使的女孩,寓意受到感召,画家本人也深信教义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Une gourmandise qui ne serait pas uniquement un simple geste de convivialité mais une allégorie des rapports sociaux.

一种美味,不仅是一种简单的欢乐姿态,而且是一种社会关系的寓言。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y a toute une allégorie avec le théâtre et le côté " sortir de scène en coulisses pour remettre un autre costume et revenir" .

它是一个完整的戏剧寓言故事还有 " 走下舞台,穿上另一套服装再回来 " 这部分。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然是,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它们是沉重的寓意画,暴发户可以收集它们来模仿那些开明的国王。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Au début dans le texte, l'adam n'est pas un personnage avec un nom propre, comme la tradition nous l'a transmis, c'est vraiment une sorte d'allégorie de l'humanité entière.

在正文的开头,亚当并不是一个有专有名称的人物,因为传统已经传给我们,它实际上是一种全人类的寓言。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Que cela soit vrai ou non, il est indéniable que la figure de Baphomet est liée à la symbolique de la franc-maçonnerie, où l’idole devient une allégorie pour de profonds concepts ésotériques.

无论这是真的还是假的,不可否认的是,Baphomet的形象与共济会的象征意义有关,在那里,偶像成为深奥概念的寓言。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est alors qu’au lieu de la piteuse et affreuse Mort, marchant dans son sillon, le fouet à la main, le peintre d’allégories pourrait placer à ses côtés un ange radieux, semant à pleines mains le blé béni sur le sillon fumant.

这样,寓意画家就不用画手执鞭子、在犁沟行走的既可怕又可恶的死神,而可以在农夫身旁描绘一个光彩焕发的天使,把祝福过的麦种把播撒在冒着水气的沟垄里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affréteur, affreusement, affreux, affriander, affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接