有奖纠错
| 划词

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

评价该例句:好评差评指正

Environ 97 % d'entre elles avaient adopté le système des classes alternées, et 10 % occupaient des locaux loués inadaptés.

2004年,在工程处校入人数比年略减了0.48%。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient, pour 93,6 % d'entre elles, adopté le système des classes alternées et 8,2 % occupaient des locaux loués inadaptés.

工程处管理的校中约93.6%的校实行,8.2%的校设在很差的租用校舍里。

评价该例句:好评差评指正

Le système de classes alternées, qui est appliqué dans 77 % des écoles de l'Office, a continué d'être un handicap.

近东救济工程处校中的达77%,仍然是教育工作的一个负担。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a continué d'assurer le fonctionnement des écoles sur la base du système des classes alternées, hébergeant deux écoles administrées séparément dans un même bâtiment.

工程处继续采用的办法管理校,即所分开管理的校共用一处校舍。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation des écoles primaires montre que 40 % d'entre elles ont adopté un système de classes alternées afin de pouvoir accueillir un plus grand nombre d'élèves.

对小所作的一项调查显示,它们中有40%都采取,以使更生能

评价该例句:好评差评指正

Avec la fermeture de trois cents usines, la circulation alternée et la voie express olympique réservée sur les autoroutes, les Chinois ont réussi à désengorger Pékin.

对三百家工厂的关停、轮换的交通政策以及高速公路预留出的奥运快速通道,都让中国人成功的疏通了北京交通。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple en est le système des classes alternées dans les écoles, adopté pour tenir compte de l'augmentation du nombre des élèves et réduire les dépenses de construction.

例如,校实行,以适应不断增加的生人数,节省校舍费用。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans le domaine de l'éducation, programme le plus important de l'Office, 77 % des écoles appliquent le système des classes alternées en raison de la pénurie de locaux scolaires.

例如,教育是工程处规模最大的方案,但77%的校由于校舍不足而实行

评价该例句:好评差评指正

Nous venons en outre de lancer un projet de ports adossés sur les zones franches alternées avec des complexes touristiques sur la façade atlantique, toujours pour contribuer à stopper l'avancée de la mer.

我们还在启动一个项目,在大西洋沿岸使延伸到海水自由活动区的港口和旅游设施相交替,这也是阻止海洋推进的一个办法。

评价该例句:好评差评指正

Infrastructure scolaire. Quelque 92,7 % des écoles de l'Office appliquaient toujours le système des classes alternées et 22,4 % des écoles étaient installées dans des locaux loués inadaptés, avec de petites salles de classe.

教育基础设施.近东救济工程处的校舍中约92.7%仍实行,其中22.4%的校校舍是租用的大楼,教室面积小,状况不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指起案件按照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,依此类推。

评价该例句:好评差评指正

Certains établissements surchargés sont contraints de recourir à un système de classes alternées, pratique qui risque de s'étendre s'il n'est pas possible d'augmenter les investissements destinés à la construction d'écoles pour satisfaire la demande croissante dans l'enseignement public.

一些生人数众校被迫分双课,如果不能通过投资设立更校来满足对更公立教育的日益增加的需求,可能需要扩大这种双轮流

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la résistance généralisée des vecteurs au DDT et à d'autres insecticides, il est essentiel que l'utilisation du DDT soit mieux ciblée et alternée avec d'autres insecticides jusqu'à ce que des solutions de remplacement efficaces soient trouvées.

由于病媒对滴滴涕和其他杀虫剂普遍具有抗药性,滴滴涕的使用必须更具有针对性,并同其他杀虫剂轮换使用,直至找到有效的替代品。

评价该例句:好评差评指正

La situation a atteint un point critique en Jordanie, qui a le plus grand nombre de réfugiés et où 93 % des écoles de l'UNRWA appliquent ce système des classes alternées, alors que dans les écoles locales, la situation est inversée.

这种情况在难民最的约旦已非常严重:93%的近东救济工程处校实行,而东道国政府校的情况恰好相反。

评价该例句:好评差评指正

Au total, dans les cinq zones d'opérations, 74 % des écoles gérées par l'UNRWA appliquent le système des classes alternées et le taux d'occupation est actuellement de 43,5 élèves par classe en moyenne; dans certaines zones, il est de plus de 50 élèves par classe.

总体而言,在五个业务区,74%的近东救济工程处校实行,目前教室占用率平均为每43.5%,某些业务区为每50%以

评价该例句:好评差评指正

Un stage de réinsertion professionnelle, comprenant des périodes alternées de formation pratique et de formation théorique, peut être proposé par l'Administration de l'emploi aux demandeurs d'emploi âgés de plus de trente ans accomplis et inscrits auprès des bureaux de placement de l'Administration de l'emploi depuis trois mois au moins.

职业再融入实习包括交替进行实践培训和理论培训,可由就业管理局向年龄在30岁以,而且在就业管理局安置处至少已登记三个月的就业申请者提出。

评价该例句:好评差评指正

L'article 58 de la loi sur les quotas dispose expressément que « les listes de candidatures aux élections plurinominales devront comporter au moins 30 % de candidates et 30 % de suppléantes de façon alternée et séquentielle, pourcentage qui sera augmenté de 5 % à chaque consultation électorale jusqu'à atteindre une représentation paritaire. »

《配额法》第58条规定“在人选举候选人名单中女性候选人比例应达到正式候选人的30%和候补候选人的30%,名单以男女相继轮流出现的方式排列,每次大选均要增加女性候选人比例,增幅须保持在5%,直至达到50%。”

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution des effectifs scolaires s'explique par plusieurs raisons : transfert d'élèves réfugiés des écoles de l'Office à des écoles publiques récemment construites à proximité de certains camps, réduction des horaires dans les écoles publiques (cinq jours contre six dans les écoles de l'Office) et absence du système des classes alternées dans la plupart des écoles publiques.

人数减少有几个原因:难民生从近东救济工程处校转至难民营附近新建的一些政府校;政府时较短(每周5天,而近东救济工程处校则为6天);政府校以单为主。

评价该例句:好评差评指正

Il est forcé de calculer ses dépenses sur la base du système des classes alternées et il s'attache en fait à éviter un système d'utilisation des locaux par trois groupes d'élèves, ce qui aurait des effets désastreux sur la qualité de l'enseignement - réduction des heures de classe et suppression des activités extracurriculaires - et qui ferait accroître les dépenses d'entretien.

工程处被迫根据次轮换计划支出,强调防止采用三,因为这将会减少教时间、取消校外活动同时提高维修费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


阿基隆阶, 阿基米德, 阿基米德的, 阿基米德定理, 阿基米德螺线, 阿基米德螺旋面, 阿基米德蜗杆, 阿基米德原理, 阿基坦阶, 阿胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Franchement, un jour sur deux, on fait une garde alternée.

老实说,一天意,一天法餐,轮流来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Car la culture de ces gens éminents était une culture alternée, et généralement triennale.

要知道这些社会名流的语言采取的是三年一换的轮种制的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La capitale indienne tente la circulation alternée pour mieux respirer.

印度首都试图交替交通以更好地呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Particularité: ce chien de médiation est à temps plein dans le service, en garde alternée.

- 特殊性:这只调解犬是全职服务,轮流看守。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

En France toujours une pollution importante dans plusieurs régions, notamment à Paris, malgré un 3e jour de circulation alternée.

在法国,尽管3天交通交替,但几个地区仍然受到严重污染,特别是在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Ce lundi, la municipalité a remis en place la circulation alternée en fonction des plaques d'immatriculation pour tenter d'alléger les bouchons.

本周一,市政当局恢复了根据车牌的交替循环, 以缓解交通拥堵。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Diverses régions ont pris des mesures pour lutter contre la pollution, notamment la circulation alternée en fonction du numéro de plaque d'immatriculation.

各地区已采取措施打击污染,包括根据车牌号交替行驶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

L'Espagne vient de vivre une journée historique. Face à la pollution de l'air, la ville de Madrid a décidé de mettre en place la circulation alternée.

西班经历了历史性的一天。面对空气污染,马德里市决定实施交替交通。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Artistes et artisans ont donc fini par se vouer un respect mutuel, collaborant en bonne intelligence au gré de projets communs ou de petits caméos, partageant même certains de leurs enfants chéris en garde alternée.

艺术家和工匠们因此最终互相尊重,在共同的项目或小小的友情客串中合作愉快,甚至互相分享他们所钟爱的孩子们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le gouvernement municipal de Beijing lancera bientôt un plan de réponse d'urgence qui prévoit l'introduction d'un système de circulation alternée des véhicules en fonction du caractère pair ou impair de leur plaque d'immatriculation en cas de smog persistant.

北京市政府将很快启动一项应急预案,规定在持续雾霾的情况下,根据车牌的偶数或奇数性质,引入车辆交替流通系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

FB : La mesure de circulation alternée, suivie sans incident notable lundi à Paris et en proche banlieue, sera levée mardi avec le recul attendu de la pollution, mais sa mise en oeuvre reste la source de vifs débats.

FB:周一在巴黎和近郊没有发生重事故的交替交通措施将于周二取消,预计污染将下降,但其实施仍然是激烈辩论的根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

En Espagne, ils peuvent désormais demander une garde alternée.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Dans ce contexte, la garde alternée ne fait pas vraiment débat.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La garde alternée est inscrite dans le Code civil.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Elle a été une des premières en Espagne à obtenir la garde alternée pour son animal.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉, 阿拉贝斯克舞姿, 阿拉伯, 阿拉伯(阿拉伯半岛), 阿拉伯半岛, 阿拉伯半岛的, 阿拉伯茶, 阿拉伯茶属, 阿拉伯的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接