有奖纠错
| 划词

1.Les jours et les nuits s'alternent.真人慢速

1.日夜交替着。

评价该例句:好评差评指正

2.Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

2.在这期,随着工业化和城市化的出现,新的社步伐创造了交替工作与休息,自由大大减少。

评价该例句:好评差评指正

3.Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

3.天气多变,阵雨为多云。

评价该例句:好评差评指正

4.Les bois alternaient avec les prairies.

4.树林和草地

评价该例句:好评差评指正

5.Les jours et les nuits alternent.

5.日夜交替

评价该例句:好评差评指正

6.Ils alternent la garde des enfants.

6.他们轮流看孩子。

评价该例句:好评差评指正

7.Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

7.既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

评价该例句:好评差评指正

8.Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

8.父母可在这交替休假3次。

评价该例句:好评差评指正

9.Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

9.保健系统毁,家庭通常轮流吃饭。

评价该例句:好评差评指正

10.La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

10.主席原则上按地域轮流担任。

评价该例句:好评差评指正

11.Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

11.其中约92.8%的学校实行两班制教学。

评价该例句:好评差评指正

12.Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

12.各小组议应在举行,最好错开年份。

评价该例句:好评差评指正

13.La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

13.论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

评价该例句:好评差评指正

14.De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

14.另外,有些公职可能有是全的有是非全的。

评价该例句:好评差评指正

15.Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

15.各小组应在,最好错开年份。

评价该例句:好评差评指正

16.Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

16.受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经烧焦只剩下架子。

评价该例句:好评差评指正

17.La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

17.目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

评价该例句:好评差评指正

18.Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

18.近东救济工程处学校中的两班制,达77.1%,仍然是教育工作的一个负担。

评价该例句:好评差评指正

19.Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

19.由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

评价该例句:好评差评指正

20.Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

20.因仅有三个审判室可供使用,法庭必须继续分上下午两班开庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toxinogenèse, toxique, toxituberculide, toxocepteur, toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Car 2 vice-rois alternent tous les 6 mois.

因为两个总督每6个月轮换一次。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Easy French

2.Franchement, un jour sur deux, on fait une garde alternée.

老实说,一天意大利菜,一天法餐,轮流

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.

它设法使衰老和年轻化的周期交替进行。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.J'alterne selon s'il faut les laver, le pressing, tout ça.

我会根据它们熨等轮流穿。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

5.Pour le montage de la brochette, on alterne champignon portobello et betterave rouge.

对于穿串,我们交替使用波多贝罗蘑菇和红甜菜根。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

6.Pensez à alterner de temps en temps

你们想到交替倒入两种油。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

7.Car la culture de ces gens éminents était une culture alternée, et généralement triennale.

道这些社会名流的语言采取的三年一换轮种制的。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

8.Impossible. Les ères alternent de façon aléatoire. Je ne peux pas les définir manuellement.

“这我做不到。纪元按核心模型随机运行的,没有外部设定界面。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

9.Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.

着太阳转,使冷热交替

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

10.Mais en alternant la gauche et la droite, eh bah vous avancez à toute vitesse.

但如果你左右交替踩踏板,那么你就会全速前进。

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

11.J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.

我交替使用,因为一个产品使用得太久了,效果会打折扣。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

12.Et on va simplement alterner histoire de caler des rouges

交替着摆,这为了给红色的西红柿定位。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

13.Alterner la synchronisation et la synchronisation inversée est une bonne façon de trouver des moyens astucieux de progresser.

交替同步和跟随同步找到前进的巧妙方法的好帮手。

「Nintendo Switch 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

14.Ils produisaient de l'énergie par fusion nucléaire, alternant entre ombre et lumière selon un cycle de vingt-quatre heures.

由核聚变产生能量,按二十四小时一昼夜调节明暗。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

15.Le problème, c'est d'alterner entre le A, le IE, le IA, le O, le A et le IE.

问题在 A、IE、IA、O、A 和 IE 之间交替

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

16.Tous les 2 ans, en alternant, été et hiver, cet événement réunit les plus grands sportifs de la planète.

每两年,夏季和冬季交替,这项活动聚集了全最伟大的运动员。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

17.Je décidais d’adopter une expression, une démarche ou un ton différent pour chaque personnage, et d’alterner récit et scènes mimées.

我决定采用每一个角色一种表达方式,一种步履, 或说每个角色不同的语气,交替进行叙述和模仿表演。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

18.Comme pourrait l'être une rencontre de boxe moderne, le combattant peut alterner entre une phase défensive et une phase offensive.

就像现代拳击比赛一样,拳手可以在防守阶段和进攻阶段之间交替

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

19.Elle alterne le tourisme et le scolaire.

交替旅游和上学。机翻

「JT de France 3 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

20.La capitale indienne tente la circulation alternée pour mieux respirer.

印度首都试图交替交通以更好呼吸。机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traçabilité, traçage, traçant, traçante, tracas, tracasser, tracasserie, tracassier, tracassin, trace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接