有奖纠错
| 划词
JT de France 2 2023年5月合集

Le convoi rejoindra l'arche de l'Amirauté, monument dédié à la reine Victoria.

车队将到达海拱门,一座献给维多利亚女王纪念碑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, dès le 23 juin, l'amirauté britannique interdit aux navires français de quitter les ports britanniques en attendant la clarification de l'armistice.

6月23日,英国海禁止法国船只离开英国港口,直到停战协议得到澄清。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Scandalisé, l'amiral britannique s'oppose fortement à ces ordres, mais… il n'a pas vraiment le choix devant la pression mise par Churchill et l'amirauté.

英国海上将强烈反对这些命令,但......面对丘吉和海压力,他别无选

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton arriva au palais de l’Amirauté, couvert de poussière et ruisselant de sueur. Son visage, ordinairement si pâle, était pourpre de chaleur et de colère.

尘仆仆,大汗淋漓,赶到了海司令大厦;他通常一向苍白面颊因热气和恼怒而变得绯红。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, demain, demain peut-être, lord Glenarvan sera de retour. Mon mari, muni de ce document incontestable, a voulu le soumettre aux commissaires de l’Amirauté, afin de provoquer l’envoi immédiat d’un navire à la recherche du capitaine Grant.

“那么,等明天吧,也许明天爵士就会回来。我丈夫带着这个不可否认文件,想把它拿给海审计委员们看看,以便鼓动他们立即派船去寻找你父亲。”夫人说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, beaucoup le blâmaient, qui l’admiraient sincèrement. Puis, l’opinion publique se déclara franchement pour le lord écossais, et tous les journaux, à l’exception des « organes du gouvernement, » blâmèrent unanimement la conduite des commissaires de l’Amirauté dans cette affaire.

实际上许多批评他人都是衷心赞叹他人。而且整个舆论都明白表示拥护这位苏格兰爵士,所有报纸,除了政府机关报,都一致地谴责了海审计委员们对这种事所抱态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员, 成年运动员(20岁以上), 成排脚灯(舞台的), 成排照明灯, 成胚区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接