有奖纠错
| 划词
JT de France 2 2023年5月合集

Le convoi rejoindra l'arche de l'Amirauté, monument dédié à la reine Victoria.

车队将到达海军拱门,一座献给维多利亚女王的纪念碑。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

En effet, dès le 23 juin, l'amirauté britannique interdit aux navires français de quitter les ports britanniques en attendant la clarification de l'armistice.

6月23日,英国海军部禁止法国船只离开英国港口,直到停战协议得到

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Scandalisé, l'amiral britannique s'oppose fortement à ces ordres, mais… il n'a pas vraiment le choix devant la pression mise par Churchill et l'amirauté.

英国海军上将强烈反对这些命令,但......面对丘吉尔和海军部的压力,他别无选

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton arriva au palais de l’Amirauté, couvert de poussière et ruisselant de sueur. Son visage, ordinairement si pâle, était pourpre de chaleur et de colère.

费尔顿风尘仆仆,大汗淋漓,赶到了海军司令部的大厦;他的通常一向苍白的面气和恼怒而变得绯红。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, demain, demain peut-être, lord Glenarvan sera de retour. Mon mari, muni de ce document incontestable, a voulu le soumettre aux commissaires de l’Amirauté, afin de provoquer l’envoi immédiat d’un navire à la recherche du capitaine Grant.

“那么,等明天吧,也许明天爵士就会回来。我的丈夫带着这个不可否认的文件,想把它拿给海军部的审计委员们看看,以便鼓动他们立即派船去寻找你父亲。”夫人说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, beaucoup le blâmaient, qui l’admiraient sincèrement. Puis, l’opinion publique se déclara franchement pour le lord écossais, et tous les journaux, à l’exception des « organes du gouvernement, » blâmèrent unanimement la conduite des commissaires de l’Amirauté dans cette affaire.

实际上许多批评他的人都是衷心赞叹他的人。而且整个舆论都明白表示拥护这位苏格兰爵士,所有的报纸,除了政府机关报,都一致地谴责了海军部审计委员们对这种事所抱的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nucléoplasme, nucléopropulseur, nucléoprotamine, nucléoprotéide, nucléoprotéine, nucléopurine, nucléosidase, nucléoside, nucléosome, nucléosynthèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接