有奖纠错
| 划词

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans un état statique, votre amplitude de mouvement est limitée.

在静止状态下,你的动作幅度会受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Seul un sévère renforcement des critères constitutifs du contrat de tonnage permettrait de justifier une telle amplitude des dérogations.

只有大量充实有关批量合同的定义标准方能有理由规定此种涉面很广的减损。

评价该例句:好评差评指正

De même que l'amplitude journalière fixée par l'article 7 de la même ordonnance ne doit pas dépasser 12 heures par jour.

此外,根据该条例第7条,每天工作时间不得超过12小时。

评价该例句:好评差评指正

Les violentes tempêtes qui se sont alors déchaînées, provoquant des vents, inondations ou marées de forte amplitude, ont fait plus de 24 000 morts.

1997/98年厄尔尼诺现象引起的季节性天气型态变化在全球许多地方极端气候条件,往往重的社会经济影响。

评价该例句:好评差评指正

L'amplitude est ensuite maintenue à 0,8 mm (course totale: 1,6 mm) et la fréquence est augmentée jusqu'à atteindre une accélération maximale de 8 gn (aux alentours de 50 Hz).

然后将振幅保持在0.8毫米(总偏移1.6毫米)并增加频率直到最大加速度达到8gn(频率约为50赫)。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'écart d'application constaté entre les différentes régions, on constate une forte régularité dans l'amplitude de cet écart, quel que soit le type de mesure concerné.

尽管不同区域在实施上存在差距,但不论哪一类措施,差别程度却明显地相互一致。

评价该例句:好评差评指正

On craint à juste titre que l'amplitude des changements, telle qu'elle ressort des différentes projections, ait de graves conséquences pour l'environnement, l'économie et les sociétés en général.

因此,人们有理由担这些变化的速度和规模将对整个环境、经济和社会产生重影响。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, la stratégie de la lutte contre l'épidémie du sida doit avoir une amplitude mondiale et se fonder à la fois sur une approche régionale et sur des initiatives sous-régionales.

因此,抵抗艾滋病的战略必须是全球性的,必须同时包括区域办法和各分区域倡议。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une chaîne câblée.

联邦通信委员会表示,目前有11家调频和两家调幅电台,3个当地电视频道和1家有线电视台。

评价该例句:好评差评指正

Il existe trois stations de radio en modulation d'amplitude et deux stations de radio en modulation de fréquence, une station de télévision commerciale, une station de télévision par câble et une station publique de radiodiffusion.

有三家调幅和两家调频广播电台,一家商业电视台,有一家有线电视台,以及一家公共广播电视台。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une société de télédistribution par câble.

联邦通信委员会表示,目前有11家调频和两家调幅电台,3个当地电视频道和1家有线电视台。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie du 11 septembre, telle que nous l'avons tous vécue intensément, a provoqué une onde de choc à travers le monde, et son amplitude nous a tout naturellement amenés à en rechercher les causes profondes.

我们大家清晰目睹的9月11日灾难震撼了整个世界,其规模自然使我们探索其根源。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont constaté que l'urgence et l'amplitude des problèmes environnementaux avaient dépassé la capacité des institutions existantes et dès lors il était nécessaire de créer une organisation des Nations Unies pour l'environnement ou de renforcer le PNUE.

他们指出,环境问题之紧迫和范围之大,已超出各现有机构的能力,这意味着将有必要建立一个联合国环境组织,或进一步加强环境署。

评价该例句:好评差评指正

M. de Ruyt (Belgique) : L'effroyable amplitude des attaques terroristes du 11 septembre impose à la communauté internationale de prendre pleinement conscience que le terrorisme international constitue une menace gravissime pour l'humanité tout entière et la sécurité de tous.

德鲁伊先生(比利时)(以法语发言):9月11日的恐怖主义袭击达到了可怕的程度,它要求国际社会充分意识到国际恐怖主义是对全人类以及对所有人安全的一个极其重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, alors que les progrès réalisés en matière de désarmement nucléaire ne sont pas de la même amplitude, on observe une tendance croissante de la part de certains à se concentrer sur le renforcement des mesures de non-prolifération.

与此同时,尽管核裁军没有取得相应进展,但一些人越来越倾向于把关注焦点放在加强不扩散措施上。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mener immédiatement une campagne mondiale pour lutter contre cette pandémie car, en plus de l'amplitude des souffrances humaines qu'elle entraîne, elle a un impact négatif grave sur la croissance économique et sur le développement des pays touchés.

需要立即进行一场与这种流行病进行战斗的全球运动,因为它除了给人类深重苦难之外,还对受影响国家的经济增长和发展强烈的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Il existe trois stations de radio en modulation d'amplitude et de deux stations de radio en modulation de fréquence, une station commerciale de télévision par ondes hertziennes, une station de télévision par câble et une station publique de radiodiffusion.

有三家调幅和两家调频广播电台,一家商业电视台,一家有线电视台,以及一家公共广播电视台。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de poursuivre ses travaux sur l'analyse du bien-fondé et de la nécessité éventuelle de mesures correctives pour les variations de grande amplitude que les quotes-parts des États Membres enregistrent d'un barème à l'autre, compte tenu des orientations éventuellement données par l'Assemblée générale.

委员会决定根据大会作出的任何指示继续开展工作,分析旨在处理两个比额表之间会员国的分摊率大幅变动问题各项措施的优点以及可能的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, la communauté internationale et en particulier l'ONU doivent coopérer pour encourager le transfert des technologies des pays développés vers les pays en développement, avec une souplesse et une amplitude suffisantes pour que les innovations technologiques parviennent aux pays qui disposent de moins de ressources.

毫无疑问,国际社会,尤其是联合国,必须合作促进发达国家向发展中国家的技术转让,并具有足够的灵活性和广度,以使技术革新能达到那些资源稀少的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ourliac, ourlien, ourlienne, ourlin, ouroumtsi, ourouparia, ours, ourse, oursin, ourson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Regardez la hauteur, l'amplitude et la vitesse de rotation.

看看旋转的高度、幅度和速度。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ça leur permet de démontrer l'amplitude de leur capacité.

能够展示自己的能力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en fait, cela permet d'augmenter l'amplitude du bras.

样增加了手臂的振幅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est-à-dire que si on tient l'arme d'une façon normale, on va avoir une amplitude qui va être relativement faible.

也就说,如果以正常方式握住武器,将有一个相对较低的振幅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à partir du moment où l'on place le pouce au niveau du creux, on voit qu'on augmente l'amplitude.

将拇指放在空心处的那一刻起,发现的手臂更加稳了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Juste l'amplitude, à l'échelle qu'on a fait ça, c'est quelque chose qui est rare.

振幅方面,罕见的情况。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

En fait, c’est le processus naturel de cycles mais de cycles à une amplitude très longue.

自然循环的过程,但些循环周期非常漫长。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette technique est utilisée pour les calvities de faible amplitude et permet de donner un résultat très naturel.

该技术用于不太严重的秃顶,并有可能得到非常自然的结果。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les changements de vibration en fréquence et en amplitude sont en fait une première indication de possibles pannes d'une machine.

振动频率和振幅的变化可能机器故障的第一个迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On est 3, pour des amplitudes horaires, pour une semaine à 71 heures.

3,每小时振幅,一周 71 小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca fait des grosses amplitudes horaires.

一个很大的时间波动。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ainsi donc l'Univers a-t-il déjà été métamorphosé par la vie : mais à quelle échelle et à quelle amplitude ?

那么,宇宙现在已经被生命改变了多少,种改变已到了什么层次和深度?后一个问题尤其令杨冬恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une amplitude plus large que beaucoup de magasins.

比许多商店范围更广。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les amplitudes horaires des maraudes vont être augmentées, tout comme le nombre de places d'hébergement d'urgence.

每小时的抢劫幅度将会增加,紧急住宿地点的数量也会增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C.Rougerie: Plusieurs facteurs expliquent cette situation: les faibles salaires, les amplitudes horaires et les conditions d'exercice.

- C.Rougerie:造成种情况的原因有几个:工资低、工作时间长和工作条件。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À voir le visage de Swann pendant qu’il écoutait la phrase, on aurait dit qu’il était en train d’absorber un anesthésique qui donnait plus d’amplitude à sa respiration.

当他谛听个乐句时,从他的脸仿佛可以看出他正在吸着一种麻醉剂,使他的呼吸更加深沉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne s'agit pas de transmettre des informations, mais d'utiliser des fréquences et des amplitudes variables destinées à percer les éventuels systèmes de protection prévus par l'ennemi.

为了加载信息,而用变化的频率和振幅突破敌人可能进行的屏蔽防护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On va travailler un tout petit peu en amplitude.

- 将在振幅一些工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devez donc également savoir que, contrairement aux petites variations locales que l'on peut parfois observer dans différentes parties de l'univers, l'amplitude globale du rayonnement fossile est liée à l'expansion de l'univers.

“那你就应该知道,与观测的不同部分的微小不均匀不同,宇宙整体辐射背景波动随着宇宙的膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est-à-dire que modifier le climat de quelques degrés comme on s’apprête à le faire, ça nous renvoie, en termes d’amplitude des perturbations, à ce qui a pu accompagner le passage d’une ère glaciaire à une ère interglaciaire.

也就说,导致气候变暖几度,就像即将要的那样,将使,回到了,与从冰河时代过渡到间冰期时相似的干扰幅度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin, outre-tombe, outrigger, outsider, ouvala, ouvert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接