Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une société de télédistribution par câble.
联邦通信委员会表示,目前有11家调频和两家调幅电台,3个当地电视频道和1家有线电视台。
Ils ont constaté que l'urgence et l'amplitude des problèmes environnementaux avaient dépassé la capacité des institutions existantes et dès lors il était nécessaire de créer une organisation des Nations Unies pour l'environnement ou de renforcer le PNUE.
他们指出,环境问题之紧迫和范围之大,已超出各现有机构的能力,这意味着将有必要建立一个联合国环境组织,或进一步加强环境署。
M. de Ruyt (Belgique) : L'effroyable amplitude des attaques terroristes du 11 septembre impose à la communauté internationale de prendre pleinement conscience que le terrorisme international constitue une menace gravissime pour l'humanité tout entière et la sécurité de tous.
德鲁伊先生(比利时)(以法语发言):9月11日的恐怖主义袭击达到了可怕的程度,它要求国际社会充分意识到国际恐怖主义是对全人类以及对所有人安全的一个极其重的威胁。
Il faut mener immédiatement une campagne mondiale pour lutter contre cette pandémie car, en plus de l'amplitude des souffrances humaines qu'elle entraîne, elle a un impact négatif grave sur la croissance économique et sur le développement des pays touchés.
需要立即进行一场与这种流行病进行战斗的全球运动,因为它除了给人类深重苦难之外,还对受影响国家的经济增长和发展强烈的负面影响。
Il existe trois stations de radio en modulation d'amplitude et de deux stations de radio en modulation de fréquence, une station commerciale de télévision par ondes hertziennes, une station de télévision par câble et une station publique de radiodiffusion.
有三家调幅和两家调频广播电台,一家商业电视台,一家有线电视台,以及一家公共广播电视台。
Le Comité a décidé de poursuivre ses travaux sur l'analyse du bien-fondé et de la nécessité éventuelle de mesures correctives pour les variations de grande amplitude que les quotes-parts des États Membres enregistrent d'un barème à l'autre, compte tenu des orientations éventuellement données par l'Assemblée générale.
委员会决定根据大会作出的任何指示继续开展工作,分析旨在处理两个比额表之间会员国的分摊率大幅变动问题各项措施的优点以及可能的必要性。
Sans aucun doute, la communauté internationale et en particulier l'ONU doivent coopérer pour encourager le transfert des technologies des pays développés vers les pays en développement, avec une souplesse et une amplitude suffisantes pour que les innovations technologiques parviennent aux pays qui disposent de moins de ressources.
毫无疑问,国际社会,尤其是联合国,必须合作促进发达国家向发展中国家的技术转让,并具有足够的灵活性和广度,以使技术革新能达到那些资源稀少的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。