有奖纠错
| 划词

1.Il faut noter en particulier que l'article 9 prévoit des avantages pour les entreprises qui adoptent des types de contrat contenant des clauses de nature à les rendre plus aménageables.

1.9条规定鼓励公司采用包含加强灵活性的积极行动的合同协议

评价该例句:好评差评指正

2.Apporter un soutien aux femmes dans leurs efforts pour concilier leurs rôles de femmes d'action, d'épouses et de mères, promouvoir l'adoption de formes d'emploi aménageables et combattre la féminisation de la pauvreté, toutes ces mesures sont conçues comme complément à des activités à vocation strictement économique.

2.支持妇女努力兼顾她们当职场人士、妻子和母亲的角色,促进灵活形式的就业并反对贫穷女性化——所有这些措施助严格以市场为导向的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器, 不成熟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

1.Il a notamment requis cinq ans de prison, dont deux ferme aménageables, et cinq ans d'inéligibilité à l'encontre de Marine Le Pen.

判处玛丽娜·勒庞五年禁(其中两年可以修改并要玛丽娜·勒庞五年禁资格。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任, 不承认,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接