有奖纠错
| 划词

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然落后于时了。

评价该例句:好评差评指正

Le Belize continue de faire l'objet d'une revendication territoriale anachronique par notre voisin, le Guatemala.

伯利兹仍然为我们邻国危地马拉时倒错的领土要求所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus est selon nous anachronique.

我们认为,其决策程序违反时精神的。

评价该例句:好评差评指正

Le veto est en fait un dispositif anachronique.

个不符合时精神的机制。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné.

爱沙尼亚认为,即使不完全错误的,也不符合时精神的。

评价该例句:好评差评指正

Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.

作为战争工具,地雷不合时宜的,没有人道的。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en finir avec le privilège anachronique du veto.

应当取消否决权的过时的特权。

评价该例句:好评差评指正

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,种情况不符合时的,甚至荒谬的。

评价该例句:好评差评指正

Le concept même de membre permanent ayant des pouvoirs et des privilèges spéciaux est totalement anachronique.

常任理事国拥有特殊权力和特权的概念完全不合时宜。

评价该例句:好评差评指正

Il reste malheureusement encore aujourd'hui certaines survivances anachroniques de ce temps révolu.

不幸的,那里今天依然残留着过去时不符合时精神的遗迹。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a suscité une controverse internationale car certains la jugeaient anachronique.

条款在国际社会上直存在争议,因为有些人认为条款种过时的制度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le projet de loi comporte aussi des notions et des valeurs anachroniques.

然而,该法案还包括了某些具有时错误的概念和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.

如果我们不为此目的采取行动,我们将使联合国变得毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

C'est une nouvelle version du Lebensraum, chère aux groupes disposant d'un ordre du jour idéologique anachronique.

生存空间政策的个新的版本,受具有不符合时的意识形态议程的集团的青睬。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation anachronique à laquelle nous espérons qu'une solution sera trouvée.

我们希望,种违背历史潮流的情况将得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines anachroniques de géopolitique et de sphères d'influence appartiennent maintenant au passé.

地缘政治和势力范围些落伍过时的理论,现在正在逐步消失而成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra appuyer fermement et résolument la limitation, voire l'élimination de ce privilège anachronique.

必须坚决和果断地提倡限制取消过时特权。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut se permettre d'être perçu comme une institution anachronique.

安全理事会不能再被看作个不合时的机构。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, cette revendication se heurte toujours à une opposition culturelle et institutionnelle, maintenant devenue anachronique.

实际上,要求仍然面对文化和体制上的反对,而种反对在现在违背历史潮流的。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.

务必将终止西方国家实施的不合时的做法作为头等大事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单人独马, 单人房间, 单人房间(旅馆等的), 单人滑, 单人牢房, 单人牢房的, 单人牢房监禁, 单人囚室, 单人沙发, 单人套餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Ce projet est jugé anachronique par les manifestants.

示威者认为这个项目不合时宜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout en haut du camping, une scène anachronique.

- 在露营地最顶端,出现了一个不合时宜场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En 60 ans de carrière, G.de Fontenay a voulu perpétuer cette image de la Miss parfaite, sans doute anachronique.

- 在 60 年职业生涯中,G.de Fontenay 想要延续这种完美,这不合时宜

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Habituellement, dans un autre contexte, je le trouverais ancien… mais là, au milieu de toutes ces antiquités, il fait hyper moderne avec sa Vierge à l'Enfant, complètement anachronique au milieu des Pharaons !

通常在其他环境中,我会觉得它古老… … 但在所有这些古董中间,它因为上面有描绘了圣母与婴孩图案而显得超现代,完全不合时宜地出现在法老中间!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Donc, lorsque la réputation de celui ou celle qui exerce ce magistère moral – aujourd'hui anachronique, il ne reste plus qu'une poignée de monarchies en Europe – est affectée, c'est tout l'édifice qui s'effondre.

因此, 当行使这一道德权威声誉——如今已经过时,欧洲只剩下少数君主制国家——受到影响时,整个大厦就会倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Une route mythique devenue peut-être anachronique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单色, 单色版, 单色波, 单色的, 单色辐射, 单色光, 单色光谱带, 单色光学高温计, 单色化, 单色画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接