有奖纠错
| 划词

La persistance d'un régime colonial est un anachronisme au XXIe siècle.

在21世纪依然存在殖民地,违背潮流的。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.

工资不一个经济上增加贫穷风险的错误。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止一个不可思议的错误,马尔夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

评价该例句:好评差评指正

Le veto est un anachronisme.

否决权问题一个错误。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le traité d'Utrecht est un anachronisme, et il nie toutes les valeurs prônées par l'ONU.

另外,《乌得勒支条约》已过,它否定创建联合国所维护的所有价值观。

评价该例句:好评差评指正

En adaptant le Conseil de sécurité aux nouvelles réalités internationales, nous devons éviter de le renforcer dans ses anachronismes.

在根据国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与不符的一些方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就这些成分中的一个,它一个与近现实事件没有关系的极其古怪的无政府主义。

评价该例句:好评差评指正

Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.

在集体安全环境里,单边措施即使不落伍和错乱的,也违背常理的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, nous estimons qu'il est nécessaire de réformer l'architecture financière internationale actuelle en raison de son anachronisme et de son inefficacité.

这就为什么我们认为必须改革目前的国际金融机构,因为它已过并且无效。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus que nous, ils ont intérêt à éviter le déclin fatal et régulier de l'autorité du Conseil qu'entraîne le recours à cet anachronisme.

它们甚至比我们其余的国家更关心防止因为采用这种过的错误做法而使安理会的权威不断减弱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces attentes sont souvent limitées du fait du manque d'appui nécessaire de la part des Membres et de l'anachronisme des structures de l'Organisation.

然而,由于缺乏其成员的必要支持和其结构难以调整适应这些的迹象,这些期望受到限制的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial n'est pas un anachronisme, mais le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande souhaite qu'il en devienne un, grâce à l'achèvement de sa tâche.

特别委员会没有落在后头,但西兰政府想要通过完成特别委员会的任务,从而看到特别委员会成为一个过的机制。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.

在国际社会进入二十一世纪的大环境背景下,以色列的占领一种显然不正常的现象,真正的不合宜。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着光的流逝,情况已经表明,否决权落后于,其行使违反了国家主权的原则。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'idée même d'un pouvoir centralisateur est un anachronisme dans notre monde si mouvant, dynamique et certes connecté, un vestige suranné de la façon de penser du XIXe siècle.

此外,在我们今天流动性强、充满活力、广泛联网的世界上,中央集权统治概念本身与不符,的十九世纪心态的残余。

评价该例句:好评差评指正

La délégation maldivienne a fait valoir que l'opinion publique n'était pas favorable à la nomination de femmes juges, et c'est certainement un anachronisme.

马尔表团解释说,舆论不十分赞同妇女担任法官,但这确实一种错误。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube d'un nouveau siècle, nous continuons d'avoir un Conseil non représentatif qui est devenu un anachronisme et qui continue de mener ses affaires avec des méthodes de travail archaïques et non transparentes.

世纪到来之际,我们的安理会仍不符合要求并不具有表性,它继续以一种已经过的和不透明的工作方法开展业务工作。

评价该例句:好评差评指正

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后于的事务。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Espagne continue d'occuper deux villes marocaines, Ceuta et Melilla, et les îles avoisinantes constitue un anachronisme qui va totalement à l'encontre des valeurs et des principes universels défendus par la communauté internationale.

西班牙继续占领摩洛哥两个城市——休达和梅利利亚——和摩洛哥近海靠近这两个城市的岛屿,这纯粹错误,完全不符合国际社会所支持的价值观和原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pechstein, péchurane, pécilocine, peckhamite, pécloter, Pécoptéridées, pécoptéris, pécoraïte, pécore, pecorino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.

这可怜的人不过是个不时宜仙人罢了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces anachronismes n'étonnaient plus Wang Miao tant le monde des Trois Corps en était parsemé.

对《三体》中历史的错乱,汪淼已经见多不怪了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rapidement baptisé la Société pour l'Anachronisme Créatif, ce groupe inclut vite dans ses rassemblements des éléments tirés des romans de Tolkien.

这个小组迅速命名为创意时代协会,很快就把托尔金小说中的元素纳入了他们的活动中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Selon eux, ce privilège de naissance serait un anachronisme dont le Royaume-Uni ferait mieux de se passer.

- 根据他们的说法,这种生特权将是不时宜的,有英国会做得更好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’a que de la naissance et de la bravoure, et ces qualités toutes seules, qui faisaient un homme accompli en 1729, sont un anachronisme un siècle plus tard, et ne donnent que des prétentions.

他只有身和勇敢,单靠这两种长处,可以在一七二九造就一个完人,可是在一个世纪后的今天,就不时宜了,只能使人自视甚高。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

J'en profite pour préciser quand même : des anachronismes comme " taupe" ou " opération commando" , je vais volontairement en utiliser tout au long de l'épisode, et vous saurez pourquoi, justement, à la fin.

无论何,我借此机会详细解释一下:我将在整个剧集中自愿使用“潜伏的间谍”或“突击队行动”这样过时的词组,你会在视频的最后知道为什么。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un gobelet Starbucks dans l'univers médiéval de Game of Thrones ? Quelques heures après la diffusion de l'épisode, les internautes ont commencé à relever l'anachronisme, estimant tous reconnaître au loin le logo de la marque américaine sur le gobelet en question.

星巴克的杯子现在中世纪的权力游戏世界中?这一情节播后的几个小时,网友们开始注意到了这个穿帮,所有人都认为他们可以认远处的广口杯上这个美国品牌的徽标。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est lui qui plaquait sur la Normandie médiévale tous les anachronismes modernes de " contre-espionnage" , " agent sous couverture" , " reconnaissance tactique" , etc. Et j'ai trouvé assez marrant de faire pareil dans l'épisode !

正是他在中世纪的诺曼底上贴上了“反间谍”、“卧底特工”、“战术侦察”等标签。我发现在这一集中做同样的事情很有趣!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pectographie, pectolite, pectoral, pectorale, pectose, pectoside, péculat, pécule, pécune, pécuniaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接