有奖纠错
| 划词

Cette marmite a un couvercle, des anses mais pas de manche.

这个锅有盖子手柄,但没有一个长柄。

评价该例句:好评差评指正

Ancien Directeur général, auditeur interne et directeur d'administration de l'ANSES.

国家社会保障局内部审计事务前主任。

评价该例句:好评差评指正

Directeur des affaires juridiques de l'Administration nationale de la sécurité sociale (ANSES).

国家社会保障局法律事务主管。

评价该例句:好评差评指正

Représentant de l'ANSES au Comité technique de la Commission nationale pour l'intégration des personnes handicapées (CONADIS)

代表国家社会保障局担任残疾人纳入社会全国委员会(残疾人委员会)技术委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

La plage Anse Source d'Argent, sur l'île de la Digue, est considérée comme la plus belle plage de l'océan Indien.

拉迪格岛上Anse Source d’Argent海滩被认为是印度洋上最美海滩。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.

接着把餐具一古脑儿地塞进水池里,给里面放了一些热水,倒了点儿洗洁净,哼着歌把手放下去。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période examinée, deux nouveaux projets de construction d'hôtels (Ramada et Mercure) à l'Anse Vata à Nouméa ont été lancés.

在审查期间,已展开两个建筑旅馆(一家Ramada旅馆在努美阿Mercure à l'Anse Vata)新项目。

评价该例句:好评差评指正

Les vases à anses en forme de sanglier ou d’autres animaux ont des parallèles dans les plus anciennes civilisations d’Asie centrale, d’Afghanistan et d’Iran.

把手做成野猪或其他动物壶,在中亚、阿富汗伊朗远古文明也有发现。

评价该例句:好评差评指正

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien. à sa base s'échancrait une petite anse, dont le fond formait un angle assez aigu.

这里石壁好是由于剧烈地震裂开,石壁底下是一股小溪,溪流尽头成一个相当尖锐弯角。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout futravi de contempler cette ville célèbre, et il trouva même qu'avec ces murscirculaires et un fort démantelé qui sedessinait comme une anse, elle ressemblait à une énorme demi-tasse.

依他看来,这座由一些环状断垣残壁构成古城,配上旁边那座个茶杯把子似破古堡,活是个巨大咖啡杯子。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville voisine d'Anse d'Hainault, un différend concernant la victoire remportée par le maire à une très faible majorité a dégénéré en violence, et 12 personnes auraient été blessées par balle et cinq maisons incendiées.

在邻近昂斯代诺,因市长选举险胜引起纠纷演变成一次暴力事件,据报道有12个人被枪打伤,五座房子被纵火焚烧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚如, 诚实, 诚实的, 诚实的忏悔, 诚实的对手, 诚实地, 诚实可靠, 诚实可靠的人, 诚心, 诚心诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

On le reconnaît à son anse rigide.

我们能认出它通过它坚硬的手。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À sa base s’échancrait une petite anse, dont le fond formait un angle assez aigu.

石壁底下是一股小溪,溪流的尽头形成一相当尖锐的弯角。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès prit le coffre par les anses et essaya de le soulever : c’était chose impossible.

唐太斯抓住两,想用力把银柜起来,但是动。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Selon l'Anses, les chiens adultes mâles sont les plus agressifs.

根据国安局的说法,成年公狗是最具攻击性的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous deux tendirent alors la main vers chacune des anses de la coupe qui scintillait sous leurs yeux.

走到之后,两人分别把手举在一闪光的把手上方。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Prudente, la dernière étude de l'ANSES ne déconseille pas leur usage, mais elle ne le conseille pas non plus.

谨慎地说,法国品、境和职业健康安全局的最新研究没有反对用它,但也没有推荐用。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils se sont aventurés jusqu'à Terre-Neuve, à l'emplacement de l'actuelle Anse aux Meadows, où ils ont établi un campement.

他们远赴纽芬兰,在目前的兰塞奥兹牧草地遗址上,他们在那里建立了一营地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tu étais dans le bois, tu avais bien peur ; te rappelles-tu quand j’ai pris l’anse du seau d’eau ?

在树林里,你多么害怕,你还记得当时我起水桶把吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Selon l'Anses, un de ses composants chimiques se révèle toxique pour la biodiversité.

根据ANSES的说法,其化学成分之一对生物多样性有毒。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Aujourd’hui, l’ANSES (Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé) met en garde contre l’utilisation de certains compléments alimentaires.

今天,ANSES(国家药品和健康产品安全机构)警告用某些品补充剂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Selon une étude de l'ANSES, l'Agence nationale de sécurité sanitaire alimentaire, 77 % des produits alimentaires contiennent au moins un produit sucrant.

根据国家品安全局 ANSES 的一项研究,77%的品至少含有一种甜味剂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En un instant on fut dans une petite anse formée par une échancrure naturelle ; la barque toucha sur un fond de sable fin.

一会儿,他们已到了一天然形成的小港里;船底触到沙滩动了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A.-S. Lapix: L'Anses, l'autorité sanitaire française, a confirmé aujourd'hui un lien entre les nitrites et le risque de cancer colorectal.

- 作为。 Lapix:法国卫生当局 Anses 今天证实了亚硝酸盐与结直肠癌风险之间的联系。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin était très-désireux de savoir si la petite anse au fond de laquelle était mouillé le Bonadventure avait été visitée par les convicts.

水手非常着急,他总担心罪犯们已经到停泊乘风破浪号的小海湾那里去过了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ceci dit, l'Anses a fixé des seuils différents pour les femmes enceintes et les nouveau-nés, et ce n'est pas par hasard.

也就是说, ANSES为孕妇和新生儿设定了同的门槛,这并非偶然。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Enfin je découvris une petite anse sur la rive droite de la crique, vers laquelle, non sans beaucoup de peine et de difficulté, je conduisis mon radeau.

最后,我终于在小河的右岸发现一小湾。我费尽艰辛,好容易把木排驶到最浅的地方。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le site Anse Source d'Argent vaut à lui seul le détour avec son granit ancestral qui plonge dans une eau chaude à l'ombre des cocotiers.

光是安斯金来源遗址就虚此行,古老的花岗岩乘着椰树的荫凉,置身于温暖的水中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un homme qui était arrivé derrière elle et qu’elle n’avait pas entendu venir. Cet homme, sans dire un mot, avait empoigné l’anse du seau qu’elle portait.

那是一从她后面走来而她没有发现的汉子。那汉子,一声响,抓住了她手里的水桶的梁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait à peine le bruit du ressac. Sans doute, ce côté du promontoire formait une anse semi-circulaire, que sa pointe aiguë protégeait contre les ondulations du large.

几乎听到拍岸的波涛声。海角的这一面显然形成了一半圆形的海港,海里的浪花掩盖着海角的尖端。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la table et à la chaise, rien ; au seau il y avait eu autrefois une anse, mais cette anse avait été enlevée.

桌子和椅子无法利用,水桶是有柄的,但那柄已被拆掉了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程, 承包人, 承包商, 承包一座桥梁, 承包责任制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接